谁帮忙翻译一下这句话啊。万分感谢,分数不够再加

2025-04-13 20:39:59
推荐回答(1个)
回答1:

我猜楼主关心的可能是bubbling years的翻译。这里的“泡沫”和我们平时接触的“泡沫经济”里的“泡沫”完全相反。当时的意大利,已然统一40年,又通过和土耳其的战争占领了北非的利比亚,国力是在上升期,所以bubbling years肯定不是近代工业“泡沫破裂”,经济行将崩溃的意思,而是“蓬勃发展”的意思。

那是在1911年,那时的意大利,近代工业方兴未艾,其科技发展也在现代史中拥有一席之地。