“不要”二字:ふよう fu you
动词的 不要:やめる ya me ru
口语中:やめろ:不要!住手!【勒令住手的语气】 ya me ro
やめで下さい:ya me de ku da sa i (也就是やめで【丫没爹yamede】)请不要这样;不要啊。。。。
やめなさい:请不要【有叫人停手的意思】 ya me na sa i
“不要”在日语里通常就用だめ(駄目),发音dame,就是一楼朋友说的大媒-_-...这个词多用于表示拒绝。
至于那个“搜雷哇大媒由”,是个整句,日文写法如下:
“それは駄目よ”,sorehadameyo完整意思是“这样是不行的啊”,因为太啰嗦,所以平时很少会用到。
还有一个常用的是“止めて”,也是不要的意思,读音yamete,也就是传说中的的"雅咩贴"。止めて多用于表示制止,阻止。
还有一个常用的,嫌だ(いやだ). 读音为:i ya da.“咿呀大” 意思是不愿意,讨厌,不喜欢。可以用来表拒绝,语气最强烈。不过注意这个只有女人才会用。男人说这个,基本就会被认定为变态。
其实日本人说话是比较婉转和暧昧的。如果不是想表达特别强硬的口吻,通常不会直接SAY NO。
一般会很常用“ちょっと待って”,chyottomatte,汉字“敲头妈得(读dei)”。
【ふよう】 【fuyou】
前者翻译,后者音标!!
给分吧!
FU YOU
する
하다