日语,くれる的敬语型是ください,不知道是怎么就变过去了,还有其他这么变的吗?要是有请举三个例子

2024-11-17 23:41:32
推荐回答(4个)
回答1:

くれる的敬语形 是 [くださる] ,属于特殊变形。

くださる的相关变形也都是特殊的:

敬体:くださいます。

简体过去:くださった。

敬体过去:くださいました。

いる:の尊敬语いらっしゃる。

いらっしゃいます。

いらっしゃった。

いらっしゃいました。

日语

中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分う段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。

这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。

回答2:

くれる的敬语形 是 [くださる] ,属于特殊变形
くださる的相关变形也都是特殊的:
敬体:くださいます。
简体过去:くださった。
敬体过去:くださいました。

回答3:

ください=下さい,原形是下さる。くださる是くれる的尊敬语

回答4:

错啦,くれる的敬语是顶く,普通体是顶きます。