请问“冯”字翻译成日文平假名是什么?

2024-10-28 03:43:29
推荐回答(3个)
回答1:

念法是「ふう」

冯:  中文念feng时,日语念「ふう」(姓)

中文念ping时,日语念「ひょう」

但是现在日语里使用的「凭」都念「ひょう」,

例如「凭依(ひょうい)」,

因此看到「凭」这个字,就念「ひょう」。

1.   平假名 释义: 是日语使用的一种表音文字,除一两个平假名之外,均由汉字的草书演化而来,形成于公元9世纪。

早期为日本女性专用,后随着紫式部所作《源氏物语》的流行而使得日本男性也开始接受 和使用。

2. 平假名的日文写法及读音:平仮名(ひらがな) 。

3.用途:  现代日语中,平假名常常用来表示日语中的固有词汇及文法助词,为日文汉字注音时                一般也使用平假名,称为振假名。

回答2:

正确的应该是ふう,我已经班里有个同学也姓冯,日本老师就这样叫的フウさん,

回答3:

真正的念法是「ふう」

冯 中文念feng时、日语念「ふう」(姓)

中文念ping时、日语念「ひょう」

但是现在日语里使用的「凭」都念「ひょう」、例如「凭依(ひょうい)」、因此看到「凭」这个字,就念「ひょう」。
根本不知道姓名的念法是「ふう」的日本人也很多。

「沈」也有同样的问题。
姓名的时候中文念「沈shen」、日语念「しん」

「沈没」chenmo 念「ちんぼつ」
「沈黙」chenmo 念「ちんもく」

但是很多日本人不知道「沈」有两个念法,所以碰到姓沈的中国人,80%的日本人叫他「ちんさん」。