私の日本语の勉强はもう大体一年になりました。私にとして、それはとても幸せなことですよ。
子供の时、私は日本のアニメが大好きでした。『ドラえもん』や、『一休さん』やなどは毎日必ず见ました。プロットが面白かったし、音楽がよかったし、それに、アニメの中の日本の景色はとてもすばらしかったです。それから、日本はとても美しい国と思ってきました。ずっと日本のことを了解したいです。
そこで、日本语を勉强しました。日本语はとても美しい言语と思います。今『标准日本语』を勉强しています。私は日本语を勉强するのが好きです。日本语で日本の方と交流する能力は一番大切だと思います。そして、平日は私ができるだけ、日本语を使います。また、毎日日本のドラマとアニメを见るのもいい勉强の方法ですね!私は今『NARUTO』というアニメを见ます。それは若者に人気のあるアニメです。主人公は涡巻ナルトと 宇智波サスケです。彼らは忍者です。それを见て、私は忍者の强い心と英雄的な行为に心から感动します。今の私は、日本のアニメを见る时、字幕がなければ、大体の意味が分かれることもありますよ。とてもうれしいです。时には日本语の雑志を読むことがあります。『一番日本语』はいい日本语の読み物ですが、私にとって、ちょっと难しいです。
私は日本语が大好きです。まだまだですが、これから私は绝対に精一杯顽张って続けてゆきます。たとえどんな困难であっても私はそれを乗り越えます。これは私の信念です。
顺便翻译下吧
我的日语学习已经差不多有一年了。对我来说,这是件非常幸运的事呢。
小的时候,我就非常喜欢日本的动画片。【机器猫】呀【一休】呀都是每天必看的。情节好有趣,音乐很棒,而且动画片中日本的景色真是太美了。从那时起,我就一直觉得日本是个很美丽的国家。一直都想了解日本的事情。
于是我学习了日语。我认为日语是很美的语言。我现在正在学的是【标准日本语】。我喜欢学日语。我觉得用日语跟日本的友人进行交流的能力是最重要的。所以平日里,我都尽量的使用日语。另外,每天都看日本的动画片和日剧也是很好的学习方法啊!我现在正在看一部叫【火影忍者】的动画片。它在年轻人中很有人气的动画片。动画片的主人公是漩涡鸣人和宇智波佐助。他们两个都是忍者。看了这个动画片后,我被忍者们坚强的内心和英雄的做法深深的感动了。现在的我,在看日本动画片时,有时候在没有字幕是也能理解大概的意思呢。我很开心。有的时候我也读读日语杂志。【一番日本语】是一本很好的日语读物,就是对我来说有点难。
我很喜欢日语。虽然目前的水平还差得远,但从今以后我绝对会全心全力的继续努力下去。无论将来有什么困难我也克服超越它,这是我的信念。
ps:刚写的,我也不知道楼主学了多长时间啊,学完初级下册,我猜的是快到1年,按照实际情况好了,楼主可以改成半年。另外就是我觉得火影忍者可能大家都看过,所以就说的这个,楼主可以换成介绍自己喜欢的动画片或者别的什么的啊。
嗯,最后说点别的吧,以后要有这种问题的话,最好自己先写个大概的出来,到这边来,我们也可以帮你一起出出主意,修改也好,润色也好,都是很好的学习方法啊。这种完全是提问的形式可能对你学习的帮助不大呢。
拙见而已,供君参考。
芥川龙之介の『蜘蛛の糸』は、日本人ならたいていの人が知っている有名な小说だ。この小说の中で、地狱で苦しむ罪人カンダタは、遥か高い极楽から下がってきた1本のクモの糸を上っていくが、欲が出したために糸は切れてしまい、再び地狱に堕ちてしまう。ここでクモの糸は、细く切れやすいものの象徴として使われている。
しかし、クモの糸というのは决して弱いものではない。弱いどころか、我々が普通思っているよりもずっと丈夫なものである。もちろん、人间を支えるとなると1本の糸では无理だが、実际にクモの糸で人间の体を支えることに成功した例がある。ある研究者が、约19万本のコガネグモの糸を束ねて、长さ约10cm、太さ2.6mmのロープを作り、それを使って直径约8cmの轮を作った。そして、この轮で木にハンモックを吊り下げ、自ら乗ってみた。すると、ハンモックは落ちることもなく、ぶらんこのように揺れしても、糸は少し伸びただけだったという。それもそのはず、実は、同じ太さで比べれば、クモの糸は鉄の数倍も强く、ナイロンと同程度、あるいはそれ以上の伸缩性を持っているのだ。
このようなクモの糸の优れた性质は昔からよく知られており、世界各地でクモの糸を利用するさまざまな试みがなされてきた。しかし、成功した例は皆无だ。その原因は、クモの糸を大量に生产することの难しさにある。肉食のクモのえさ确保するのは大変だし、縄张り意识の强いクモは、共食いすることもある。
クモを利用して大量に糸を生产するのが难しいなら、クモの糸と同じ构造を持つ糸を人工的に作ればいい。実际、世界各国の大学や企业が「クモの糸」を人工的に作る方法を研究している。もちろんこれも简単ではないのだが、少しずつ実用化に近づきつつある。もしこのような研究が成功するとすれば、人类は、鉄よりも强く、しかもナイロンと违って分解されやすいので、环境への影响も少ない、梦のような繊维を手に入れることになる。
介绍日本的可以吗