同志你好:Товарищ, здравствуйте!
词汇解析
1、товарищ
含义:同事;同学;朋友;同志。
复数形式 : товарищи
例句:Товарищи, дайте место старушке.
翻译:同志们,给老太太让个座位吧!
短语:боевой товарищ 战友、товарищ по профессии 同行
2、здравствуйте 为动词 здравствовать的命令式,意思是你好,常用语见面打招呼。
здравствовать [未完成体动词]
变格: -твую, -твуешь.
含义:身体健康,健在,你好
(1)身体健康、健在。
Всё моё семейство ~ет и шлёт вам привет. 我们全家都健康并向您问候。
Старик и доныне ~ет. 老人至今健在。
(2)здравствуй (те)! 你(您)好!
(3)表示惊讶,失望,不满等。
Да здравствует наша великая Родина! 我们伟大的祖国万岁!
扩展资料
近义词组
1、товарищ,привет. 同志你好。
привет(阳性名词)
问侯,致意,你好
例:Примите мой искренний привет. 请接受我衷心的敬意。
例:пламенный привет защитникам Родины. 向祖国的保卫者致以热烈的敬礼。
词组与俗语:
полсать ~ кому 向…致敬
привет семье 再见了,从此不干了
Каков привет, таков и ответ.〈俗语〉礼尚往来。
2、товарищ, салют. 同志你好。
салют
敬礼,致敬,礼炮,你好
例:произвести салют двадцатью четырьмя выстрелами. 鸣礼炮二十四响。
例:отдать салюных пионеров. 行少年先锋队的举手礼。
常用词组:
отдать салют 敬礼
загреметь салют 鸣炮
артиллерийский салют 礼炮
салют пионеров 队礼
首先,你的俄语是对的。
现在来说说товарищ一词的用法:
该词起源于1900年,在苏联时期使用更广,其他社会主义国家、包括我国也用“同志”。
苏联解体后,该词只用于武装部队,共产党派或一些特定场合;民间称呼该词的均为老一辈同志;学校等处有时用该词表示“同学”的意思。
详细可以查询维基百科-俄语-товарищ(这里该链接复制不上)。
下面再给个链接,是1篇针对该词的讨论。
Товарищи, здравствуйте!同志们好!
五六十年代的俄罗斯人常用这句话
现在好像不怎么说 “同志你好”了
呵呵~~~