都是表示“家”的意思,但用起来还是有区别的。
区别:
一、意思不同
1、home主要指家庭成员在一起生活的地方,如:家、家乡、本国;这里既可以指实实在在的家,也有抽象的家的含义。
2、house主要指建筑物、住宅。
3、family主要指家庭成员或者家庭这个社会单位。
4、household,“家喻户晓”中的那个“户”就是household,所以househoodname就是指“家喻户晓的名人”。
二、词源解说不同
1、family
单词于1400年左右进入英语,直接源自古典拉丁语的familia,意为家庭,住户;最初源自未知语的famulus,意为仆人。
2、home
直接源自古英语的ham;最初源自挪威语的heimr,意为人躺或住的地方。
3、house
单词直接源自古英语的hus,意为住处,避难所,房子。
4、household
单词源于house和hold的结合,古英语的hus,意为住处,避难所,房子。
三、词汇搭配不同
1、family
动词+~
bring up a family 养家,养育妻子儿女
come of a family 出身于…家庭
2、home
动词+~
build a home 建一所住宅
buy a home 买一处住宅
3、house
动词+~
break into a house 破门而入
build a house 建房
4、household
动词+~
arouse the household 唤醒了全家
形容词+~black households 黑人家庭
都是表示“家”的意思,但用起来还是有区别的。
home主要指家庭成员在一起生活的地方,如:家、家乡、本国;这里既可以指实实在在的家,也有抽象的家的含义
house主要指建筑物、住宅
family主要指家庭成员或者家庭这个社会单位
household,“家喻户晓”中的那个“户”就是household,所以househoodname就是指“家喻户晓的名人”.这个词最常用在社会调查中,作为一个基本的调查单位,它所表示的“家庭”并不具有血缘意义上的关系,而是指居住在同一栋房子里的全部人员,户籍统计中我们统计的就是household,而不是home或者family
都是表示“家”的意思,但用起来还是有区别的。
home主要指家庭成员在一起生活的地方,如:家、家乡、本国;这里既可以指实实在在的家,也有抽象的家的含义。
house主要指建筑物、住宅。
family主要指家庭成员或者家庭这个社会单位。
household,“家喻户晓”中的那个“户”就是household,所以househoodname就是指“家喻户晓的名人”.这个词最常用在社会调查中,作为一个基本的调查单位,它所表示的“家庭”并不具有血缘意义上的关系,而是指居住在同一栋房子里的全部人员,户籍统计中我们统计的就是household,而不是home或者family。
family是注重指家里的人。home是指家,家园,比较强调家是心灵的港湾那种意思。house就是单指房子,砖头做的房子。household强调全家人,一大家子
family,家庭,家人,强调的是家庭成员
home是副词,家,比较抽象的“家”
housr,房子,很具体的,就是房子,未必是“家”
household是指“一户人家”,“一大家子”,指人,但是是一个整体