虽然都翻译成“不仅仅”
可是“不仅仅”之后所指的‘范围’上来说:のみならず比に限らず所指的范围要大
比说 “不仅是周一”那么剩下最多也就是“周二~周日”,是有局限性的,所以这里用 に限らず
而如果没有局限性,比如说“地点”之类的,就用のみならず
洗完能帮到你~!!!
~に限らず<~だけでなく>◆ 「~だけでなく、~が属するグループの中の全部に当ては有る」と言いたい时。① 日曜日に限らず、休みの日はいつでも、家族と邉婴颏筏顺訾堡蓼埂n② 男性に限らず女性も、新しい职业分野の可能性を広げようとしている。③ この家に限らず、この辺りの家はみんな庭のの手入れがいい。∞ 名词+に限らず ~のみならず<~だけでなく>◆
「~だけでなく、范囲はもっと大きく外にも及ぶ」と言いたい时に使う。① 山川さんは出张先でトラブルを起こしたのみならず、部长への报告も怠った。② 私立大学のみならず国立大学でも学费の値上げは避けられないようだ。③ この不景気では、中小企业のみならず大企业でも経费を削る必要がある。∞ 名词・普通形型(な形容词と名词は「で有る」型)+のみならず