翻译成白话文,高手进2

2025-04-06 23:17:26
推荐回答(3个)
回答1:

晚妆梳罢
又手执画笔
镜中的纤纤柳眉
是否正如窗外的一弯新月

回首天边
烟雨正朦胧
让人看不分明的
是藏在烟雨后的一弯新月

繁星掩映
阴晴而圆缺
守着永恒誓言的
是在星海飘摇的一弯新月

寂静的夜
寂寞的小楼
人间的缕缕哀愁
想必也如天边的那弯新月

回答2:

晚上画妆画着画着不想画了,于是扒在梳妆台上。
想休息到天明,但又看着外面下着的如烟细雨,(更是让自己愁肠百结)。
这样的夜空里不需要有星星,只想要自己中意的人能与自己相守就行,但是却不能让人如愿。
在这红楼(指妓院)的夜里,想必天上和人间一样都有忧悉吧?!

回答3:

我觉得被翻译了一下,就会减少美感和韵律啊