杜甫的《房兵曹胡马》诗的译文是什么?

2025-03-17 17:28:45
推荐回答(1个)
回答1:

  • 房兵曹胡马

    唐代:杜甫

    胡马大宛名,锋棱瘦骨成。

    竹批双耳峻,风入四蹄轻。

    所向无空阔,真堪托死生。

    骁腾有如此,万里可横行。

  • 译文:

    房兵曹的这一匹马是产自大宛国的名马,它那精瘦的筋骨像刀锋一样突出分明。

    它的两耳如斜削的竹片一样尖锐,跑起来四蹄生风,好像蹄不践地一样。

    这马奔驰起来,从不以道路的空阔辽远为难,骑着它完全可以放心大胆地驰骋沙场,甚至可托生死。

    拥有如此奔腾快捷、堪托死生的良马,真可以横行万里之外,为国立功了。


  • 注:

    大宛(yuān):汉代西域国名,其地在今乌兹别克斯坦境内,盛产良马。大宛名:著名的大宛马。锋棱:锋利的棱角。形容马的神骏健悍之状。

    竹批:形容马耳尖如竹尖。峻:尖锐。“双耳峻”是良马的特征之一。

    堪:可以,能够。托死生:马值得信赖,对人的生命有保障。

    骁(xiāo)腾:健步奔驰。

  • 赏析

    这是一首咏物言志诗。杜甫本来善于骑马,也很爱马,写过不少咏马诗。此诗的风格超迈遒劲,凛凛有生气,反映了青年杜甫锐于进取的精神。