谁能把嵇康的《卜疑》翻译成白话文啊。吾宁愤陈诚,谠言帝庭,不屈王公乎?将卑懦委随,承旨倚靡,为面从

2025-03-20 13:54:21
推荐回答(2个)
回答1:

这个一看就是仿屈原的《卜居》写的,语言风格和文章结构都很像,不过魏晋时期的文章实在是不好读懂啊,太复杂了……大概其翻译一下吧

翻译:我是该发愤忠诚,在朝廷上直言进谏,不屈服于权贵呢?还是应该卑微怯懦,听从旨意,柔顺地服从呢?我是应该和乐平易宽宏地给予呢?还是应该追逐俗世的利益,苟且偷生呢?是应该隐居起来做义事,以至诚待人呢?还是应该虚伪地矫饰,来博取一个虚名呢?是应该斥责驱逐凶恶和不贤之人,坚守心中的正道,辨明对错呢?还是应该自傲滑稽,凭借自己的智谋和权术做一个智囊呢?是应该与王乔、赤松这样的人为伴呢?还是应该亲近伊尹、姜尚这样的人呢?是应该隐藏起鳞甲和光彩,像潜藏在深渊中的龙一样呢?还是应该张开羽翼扬声啼鸣,像高飞云间的鸿鹄一样呢?是应该对外变化身形,对内隐藏真情,委屈自己屈从时代,藉藉无名,即使生在人间却像活在幽冥一样呢?还是应该慷慨激昂,锐意进取,特立独行,在哪里都能得以闻名,这样营营的活着呢?是应该寥落闲适,没什么牵挂和争斗,彼此成为一体,在瞬间顿悟,追随伏羲和神农那样的贤人而不可得,在半路惆怅呢?还是应该慷慨激昂,谋求高官大权,使别人尊重,然后身居高位则与众为异以示高尚,失职则心中怀恨呢?是应该聚敛钱财,过着奢侈的生活,沉迷于美色呢?还是应该劳苦艰难,披荆斩棘,在山谷中居住,倚严而息呢?是应该像伯奋、仲堪那样互相为友,排斥摈弃共工和鲧那样的人呢?还是应该像箕山的农夫夫,颖水的渔父那样,轻贱唐尧、虞舜而耻笑大禹呢?是应该像泰伯那样隐藏的德行而不张扬呢?还是应该向季札那样彰显节义,希望成为子臧那样的人呢?是应该像老子那样奉行清净玄妙,守玄抱一呢?还是应该向庄子的齐物篇那样,洞明练达自由飘逸呢?是应该像管仲那样不计较曾经被捆绑捕捉回来的往事,最终得以成就霸业呢?还是应该像鲁连那样从容,高谈阔论呢?是应该像市南子那样内存神勇,志向高远仿佛高山和深渊一样呢?还是应该像毛公、蔺相如那样气概威武雄壮,被视为壮士呢?这些那个是得哪个是失?哪个是吉哪个是凶?时代不同了,风俗也跟着变了,现在大家都喜好富贵羡慕名誉,臧文不会让位于柳季,公孙也不会归美于董生,贾谊一当于明主,绛灌作色而扬声。

回答2:

在人才价值观上与司马兄弟抗衡招致祸患

经过一段艰难的思想矛盾后,嵇康先后写了《卜疑》和《圣贤高士传》等文章,意图在社会上建立起一套抗节慢世、义不事二名士的人才价值观,这样,就使司马兄弟非常恼火。颇含深意的是,竹林七贤的重要人物之一、曾与嵇康契若金兰的山涛,在司马兄弟的安排下,先任北中郎将,督邺城守事,后任吏部尚书,在军事和用人等要害问题上都是嵇康强有力的对手。在《卜疑》中,嵇康借助弘达先生和太史贞父之口,就曾表达了他对未来时局、命运的深刻思考:

“(弘达)先生曰:‘吾宁发愤陈诚,谠言帝庭,不屈王公乎?将卑懦委随,承旨倚靡,为面从乎?宁恺悌弘覆,施而不德乎?将进趣世利,苟容偷合乎?宁隐居行义,推至诚乎?将崇饰矫诬,养虚名乎?宁斥逐凶佞,守正不倾,明否臧乎?……’”[8](1320)

《圣贤高士传》是他进一步思考的思想结晶。在其五十一组共六十人的《圣贤高士传》里,先后赞美了巢父、许由、老子、庄周、狂接舆、卞随等具有箕山之志的圣贤,颂扬了韩福、蒋诩等数位不仕新莽王朝的高士。[8](1344-1349)在《与山巨源绝交书》中,嵇康对山涛嬉笑怒骂,极尽讽刺挖苦之能事,其实是对司马集团旗帜鲜明的答复,也是在向整个效忠于司马集团新贵们发出的檄文,当然,同时绝交的也包括阮籍、王戎等这些曾经从事过竹林之游的“名士”们:

“足下傍通,多可而少怪,吾直性狭中,多所不堪,偶与足下相知耳。间闻足下迁,剔然不喜,恐足下羞庖人之独割,引尸祝以自助,受荐鸾刀,漫之膻腥。”[8]1322-1323)

竹林七贤本来就是一个松散的群体,从其交往的过程来看,不久,就可发现他们分属于不同的阵营。从“足下傍通”,“偶与足下相知”的语气和如此多的“足下”尊称,可以看出嵇康对山涛充满了厌恶之情。但是,我们需要说明的是,《与山巨源绝交书》只是嵇康理论体系中的一环,是一次别有用心的借题发挥,是魏晋易代过程中许多政治观点矛盾的一次短兵相接,而不能仅仅孤立、简单地把《与山巨源绝交书》一文看成是嵇康被杀的主要原因。在嵇康被杀之后,在当时的名士中,山涛和阮籍就成了实际的精神领袖,也更加有助于加快司马氏篡权的步伐。