アムリタ
[剧场版 ツバサ.クロニクル~鸟カゴの国の姫君~ ED]
歌:牧野由依
作词:かの香织
作曲:かの香织
编曲:藤田哲司
日文原文:
聴かせて懐かしい歌を
远くで口ずさんで
圣なる蜜のように梦のように
その中で眠らせて
どうして世界は逆さに无力に流れてくの?
夕焼け
いつか见た茜云
そばにいれないその代わりに
银色の雨が降ってきたら私だと思って
涙を拭いて
まっすぐに肌に落ちる流星
降り続けて その肩に蜜雨(アムリタ)
大地が泣いている夜を
感じる心でいて
あなたの伤口が痛むなら
空に愿いの弓矢を撃つ
银色の雨が降ってきたら私だと思って
时间を止めて
地平线 响き渡る雫
确かなもの
あの日々に蜜雨(アムリタ)
银色の雨が降ってきたら私だと思って
涙を拭いて
まっすぐに肌に落ちる流星
あなたに降る雨になる 蜜雨(アムリタ)
罗马注音:
kikasete natsukashii uta wo
tooku de kuchi zusan de
sei naru mitsu no you ni yume no you ni
sono naka de nemurasete
doushite sekai wa sakasa ni muryoku ni nagareteku no?
yuuyake
itsuka mita akane kumo
soba ni irenai sono kawari ni
giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
namida wo fuite
massugu ni hada ni ochiru ryuusei
furitsudukete sono kata ni AMURITA
daichi ga naiteiru yoru wo
kanjiru kokoro de ite
anata no kizuguchi ga itamu nara
sora ni negai no yumiya wo utsu
giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
jikan wo tomete
chiheisen hibiki wataru shizuku
tashikana mono
ano hibi ni AMURITA
giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
namida wo fuite
massugu ni hada ni ochiru ryuusei
anata ni furu ame ni naru AMURITA
中文翻译:
倾听令人怀念的歌声
从那遥远的口中传出
像圣洁的蜜又像场梦
在那之中沉睡
为何整个世界无力的逆流
不知何时
看见晚霞替代了那
不在身边的绯红云彩
我想如果空中飘落银色雨滴
那一定是我擦拭的泪滴
在肌肤上一直滑落的流星
继续滑落 在肩头的蜜雨
大地在哭泣的夜里
用心感受
你伤口的痛楚
希望能在空中射出那箭
我想如果空中飘落银色雨滴
那一定是时间停止了
地平线上响遍雨滴飘落声
可以确定的是
每天降落的蜜雨
我想如果空中飘落银色雨滴
那一定是我擦拭的泪滴
在肌肤上一直滑落的流星
你化作雨水降临 那是蜜雨
you are my love
[剧场版「ツバサ.クロニクル~鸟カゴの国の姫君~」]
雨に濡れた頬は
涙の匂いがした
优しい眼差しの
たびびと
静かに响いてる
なつかしい音楽
思い出せない记忆
彷徨う
梦は飞び立つの小さな翼で
想いの消えない场所まで
二人で
远い海を空を越えて
暗い夜の中で
私を照らしてる
优しい眼差しの
贵方に
会いたい…
=====================================
雨(あめ)に濡(ぬ)れた頬(ほほ)は
涙(なみだ)の匂(にお)いがした
优(やさ)しい眼差(まなざ)しの
たびびと
静(しず)かに响(ひび)いてる
なつかしい音楽(おんがく)
思(おも)い出(だ)せない记忆(きおく)
彷徨(さまよ)う
梦(ゆめ)は飞(た)び立(だ)つの小(ちい)さな翼(つばさ)で
想(おも)いの消(き)えない场所(ばしょ)まで
二人(ふたり)で
远(とお)い海(うみ)を空(そら)を越(こ)えて
暗(くら)い夜(よる)の中(なか)で
私(わたし)を照(て)らしてる
优(やさ)しい眼差(まなざ)しの
贵方(あなた)に
会(あ)いたい…
==========================
ameni nureta hohowa
namida no nioi kashita
yasashii manazashi no
tabibito
shizukani hibiiteru
natsukashii ongaku
omoi dasenai kioku
samayou
yumewa tobidatsu no chiisana tsubasade
omoino kienai bashyomade
futaride
toi umiwo sorawo koete
kurai yoru no nakade
watashiwo terashiteru
yasashii manazashi no
anatani
aitai...
----------------------
you are my love (english ver)
kiss me sweet
I'm sleeping in silence
all alone
in ice and snow
in my dream
I'm calling your name
you are my love
in your eyes
I search for my memory
lost in vain
so far in the scenery
hold me tight,
and swear again and again
we'll never be apart
if you could touch my feathers softly
I'll give you my love
we set sail in the darkness of the night
out to the sea
to find me there
to find you there
love me now
if you dare...
kiss me sweet
I'm sleeping in sorrow
all alone
to see you tomorrow
in my dream
I'm calling your name
you are my love...
my love...