日语中 ことにします和ことにしました主要从时态和意愿上来区别。
一、时态的不同
ことにします:表示将来时,要决定,但是还没有。
比如: 明日から毎日运动することにします
我(要)从明天开始,每天做运动。
ことにしました:表示过去式,已经决定的。
比如:明日、友达と映画を见に行くことにしました
我(已经)决定明天和朋友去看电影。
二、意愿的不同
ことにします 表示一种主观的想要干某事,开始了一项计划。
ことにしました 表示决定要干什么,而且做的事情一般不会随主观意愿而改变。
扩展资料:
ことにします
1、接続:动词の连体形(原形)+ ことにします/ことにしています
2、文型:体1 は(宾语 を)动词の原型 ことにします。/ことにしています。
3、意味:
「动词の连体形+ことにします」表示说话人主观决定自己做某事或进行某行为。
(我)决定做……
例: 明日、日本料理を食べることにしました。
来周の日曜日に王さんと一绪に杭州へ旅行に行くことにしました。
「动词の连体形+ことにしています」表示说话人主观规定自己做某事,并且已作为自身习惯(我)规定自己做……
例: 毎日、六时に起きることにしています。
一周间に三日、日本语を复习することにしています。
因为以上两个句型是涉及说话人主观意志与行为的,所以「体1」即句中主语一般都是「私」,故,往往省略。
不必纠结。不难理解的。
ことにします
表示将来时,要决定,但是还没有。
比如: 明日から毎日运动することにします
我(要)从明天开始,每天做运动。
ことにしました
表示过去式,已经决定的。
比如:明日、友达と映画を见に行くことにしました
我(已经)决定明天和朋友去看电影。
(要)和(已经)就是“します”和“しました”的区别。
区别:主要看你想说的意思,“想要,想决定。。。。”用前者。已经“决定。。。”用后者
很简单
ことにします 表示一种主观的想要干某事,开始了一项计划。
ことにしました 表示决定要干什么。
其实还有个语法点比这要重要多了 值得注意!! 那就是 ことにする 和 ことになる 前者表示一种主观的决心 后者表示客观的成为。 比如会议定在下午三点开始 就要用ことになる 这个开会的时间不是你主观能决定的。 但是 从明天开始做运动 是你可以开始的一项计划 所以要用 ことにする 多多注意 考试会常常出现
ます是正在做的 ました是以前做的 或是已经做完了的。
第一句 从明天开始决定每天都做运动
第二句 明天 已经决定和朋友去看电影。
这两句是强调 决定的时间问题吧 第一句是我刚刚 决定的 第二句是 我很早就决定“明天” 要和朋友去看电影
我水平低 自己是这么觉得的
区别很明显嘛 就是说,一个是将来时 决定为肯定 一个是表示过去式 已经决定 就这么简单