从整体看这个句子是个并列句,由and连接(The only way to ..., and human initiative...)
第一个并列分句:
The only way(主语) to prevent further developments (后置定语)would be (连系动词)a global state(表语) that suppressed anything new(定语从句),
and (连接并列分句的连接词)
第二个并列分句:
human initiative and inventiveness(主语) are (连系动词)such (表语)that even this wouldn't succeed(结果状语从句).
参考译文:
唯一能阻止进一步发展的办法或许是一个压制任何新事物的全球政府,而人类的进取心与创造力如此旺盛,即便这个政府也不会成功。