It's my pleasure和With pleasure的区别为意思不同、用法不同、侧重点不同,用法如下:
一、意思不同
1、It's my pleasure:这是我的荣幸。
2、With pleasure:很愿效劳。
二、用法不同
1、It's my pleasure:pleasure的基本意思是“愉快,快乐,满足”,指某事使人在感情上得到满足或愉快,也可指使人快乐的各种活动,即“娱乐,消遣”,还可指能够使人感到快乐或高兴的事,即“快乐的事,乐事”。
2、With pleasure:pleasure多用作不可数名词,当作“快乐的事,乐事”解时用作可数名词。pleasure有特指含义时其前要加定冠词the,而泛指时其前不用定冠词the。
三、侧重点不同
1、It's my pleasure:It's my pleasure是回答别人的感谢的,可译为“那是我应该做的”。
2、With pleasure:whth pleasure是回答别人的请求的,可译为“好的,乐意效劳”。
(1)Thank you for helping me.
It's my pleasure
(2)Would you please open the widow?
With pleasure.
可见It's my pleasure是回答别人的感谢的,可译为“那是我应该做的”,而whth pleasure是回答别人的请求的,可译为“好的,乐意效劳”。
第一句是谢谢的意思。
It's my pleasure
或者it's省略 直接说 my pleasure
表示 :不用谢.用于回答别人感谢
----thank you for your help.
----(It's )my pleasure.
with pleasure
表示:很荣幸,很乐意.用于回答别人请求.
----i know little about tennis .would you please teach me ?
----with pleasure.
两者都表示高兴,荣幸的意思.
但It's my pleasure是一个完整的句子.
而with pleasure是一个短语,不能单独使用.
我个人觉得:
第一句话比较正式
第二句话比较随便
这粮两句一个意思