罗马音:ga
が是助词,帮助。
语法:
1、これは、机能単语に属する単语の一种であり、补助として使用するために他の単语、フレーズ、または文に添付されます。是一种词类,属于虚词,附着在其他词汇、词组,或是句子上,作为辅助之用。
2、通常、プレ、ミドル、ポストセンテンスに使用され、さまざまな気分を示します;または构造的関系を示すためにセンテンスの途中で使用されます。通常用于句子前、中、后,表示各种语气;或是用于语句中间,表示结构上的关系。
用法:
1、使用するときは、他の単语の背面または前面に添付する必要があり、添付されたものはすべてソフトに読み取られ、添付されたものはソフトに読み取られません。使用时必须附着在别的词语的后面或前面,凡是后附的都读轻声,前附的不读轻声。
2、性格関系を表现したり、前置词の语汇に意味を追加したりするために、ボディーランゲージ、准音声言语、修饰语で使用されます。これは非常に重要です。用于体言、准体言以及修饰语间,表示它们的位格关系,或是为前置的词汇增添意义,居于相当重要的地位。
3、実质的な意味はなく、単独で使用することはできず、変曲点もありません。本身没有实质的意义、不能单独使用,也没有词形变化。
浊音が有两个发法GA和NGA(不是NA)。按“共同语”(相当于中文普通话)的要求在词首时读GA,在后面出现时读NGA,做助词时读NGA。
现实是东京口音读NGA(词首读GA),大阪一带读GA。听说现在日本年轻人习惯读GA(本人不能确定,因为与“共同语”的要求相勃)。
A RI GA TO应该读 A RI NGA TO,DE SU GA 应该读DE SU NGA 。(罗马音标注)
助词が读NGA。
鼻浊音是什么?五十音图中,“が行音”(が、ぎ、ぐ、げ、ご)的发音分为浊音和鼻浊音两种。这两种发音有何不同,这一差异又该如何区分呢?
下面就此来详细说明。
◎ が行音有两种发音
が行音には二种类の発音がある
“が行音”(が、ぎ、ぐ、げ、ご)中有发浊音的“が行音”词汇和发鼻浊音的“が行音”词汇。
「が行音」(が、ぎ、ぐ、げ、ご)には、浊音で発音する「が行音」の言叶と、鼻浊音で発音する「が行音」の言叶とがあります。
如果你想学习日语的话,可以到裙,开始是九三四,中间是五零四,末尾是七七五,每天直播分享日语干货,里面可以学习和交流,也有资料可以下载,里面有教程资料大家可以领取。
“がいこつ”的“が”、“ぎんこう”的“ぎ”、“ぐんたい”的“ぐ”、“げんき”的“げ”、“ごはん”的“ご”,这些是发浊音的“が、ぎ、ぐ、げ、ご”。
「がいこつ」の「が」、「ぎんこう」の「ぎ」、「ぐんたい」の「ぐ」、「げんき」の「げ」、「ごはん」の「ご」は、浊音で発音する「が、ぎ、ぐ、げ、ご」です。
“めがね”的“が”、“おにぎり”的“ぎ”、“もぐら”的“ぐ”、“まつげ”的“げ”、“さいご”的“ご”,这些是发鼻浊音的“が、ぎ、ぐ、げ、ご”。
「めがね」の「が」、「おにぎり」の「ぎ」、「もぐら」の「ぐ」、「まつげ」の「げ」、「さいご」の「ご」は、鼻浊音で発音する「が、ぎ、ぐ、げ、ご」です。
◎ “爆破音的浊音”与“顺气音的鼻浊音”两类
「破裂音の浊音」と「通鼻音の鼻浊音」の二种类である
“学校(がっこう)”与“乐器(がっき)”的“が”是发浊音的。位于名词词首的“が”几乎都是发“爆破音的浊音”。这是捏住鼻子发出的“が”的音。
「学校」や「楽器」の「が」は、浊音で発音する「 が」です。名词の语头に位置する「が」は、殆んどが「破裂音の浊音」で発音します。鼻をつまんでも出る「が」の音です。
“かがみ”和“まんが”的“が”,以及“兄がきた”的助词“……が”是发鼻浊音的“が”。位于名词当中或词尾的“が”几乎都是发“顺气音的鼻浊音”。鼻浊音是气流穿过鼻腔产生的共鸣音。因此,捏住鼻子是发不出鼻浊音的。捏住鼻子发出的“が”音就变成上述的“爆破音的浊音”了。
「かがみ」や「まんが」の「が」、「兄がきた」の助词「……が」は、鼻浊音で発音する「が」です。名词の语中や语尾に位置する「が」は、殆んどが「通鼻音の鼻浊音」で発音します。鼻浊音は息を鼻からぬいて出す鼻腔共鸣の音です。ですから、鼻浊音は、鼻をつまむと出ません。鼻をつまんで出る「が」の音は、上记の「破裂音の浊音」の音となります。
◎ 鼻浊音与浊音的音感差异
鼻浊音と浊音との音感の相违
“爆破音的浊音”是气流爆破发出的音。听感较为粗糙,让人觉得沉重、生硬。嘎吱嘎吱的,尖锐、感情强烈,有种逼迫对方的感觉,与鼻浊音相比,总感觉有种污浊感。
「破裂音の浊音」は、息を破裂させて出す音です。闻いた感じがごつごつしていて、おもく、かたく感じる音です。がつがつしていて、するどく、强い感じ、相手に押し付けるような感じ、鼻浊音と比べれば、どちらかというと汚く感じます。
“顺气音的鼻浊音”是从鼻腔内通过,引起共鸣而发出的音。听感较为柔和,圆润,轻缓。是醇厚、平滑、有着轻柔感的发音。与浊音相比,听带鼻浊音的人说话,总会有种澄澈、优美而又柔和的感觉。
「通鼻音の鼻浊音」は鼻腔内にひびかせて、共鸣させて出す音です。闻いた感じがやわらかく、ごつごつしてなくて、ソフトに感じます。まろやかで、なめらかで、かるい感じの音です。鼻浊音で话している人のを闻くと、浊音に比べて、どちらかというと澄んでいて、きれいで、やわらかく感じます。
在标准的日语发音里,【が】在单词里作为第一个假名时,是发浊音的【ga】,
在楼主举的例子里都是发鼻浊音。
现在【日本人不发鼻浊音】的说法是不正确的。
还是学会鼻浊音的发音你的日语才显得地道啦