个人感觉日语中的自谦语和尊他语不如带ます的礼貌语(敬体形)用的多,请问大神,是这样吗?

2024-11-18 17:35:56
推荐回答(4个)
回答1:

这个要看场合。
日常场合,当然是用一般的郑重语(也就是你说的带ます的礼貌语、敬体形)比较多。但是在一些特殊场合,比如对方是很“伟い”的人,像地位很高的上司、名人,或者是在很正式很隆重的场合,用自谦语和尊他敬语就得体一些。

不过自谦语和尊他语,即便是日本人自己也经常用错,确实是个比较难的问题。而且日本人比较注重通过语言的尊敬程度来体现人与人之间的关系。如果在关系比较好的人之间用了尊敬程度比较高的敬语,会给人以“敬而远之”的感觉,弄巧成拙。所以程度确实不好把握,经常用错。

以前也听老师经过,挺有趣的一个现象。说日本的夫妻吵架,从最开始用的简体,到后来用敬体,再后来就是越来越高级的各种自谦尊他敬语,体现出夫妻之间的关系从亲近到疏远的过程(人家吵架可是越吵越文明的哇~~)

回答2:

是的,日常会话多用ます形。但是敬语也是必须能够说的,尤其是在公司和上司还有顾客讲话时,还有服务行业都是要用敬语的。

回答3:

看对象,如果对方是客户、长辈、上司的话,自谦语和尊他语是必须的。
如果对方是陌生人或是刚认识、交情不太深的人,就用ます。
如果是一个比较斯文、有礼貌有涵养的日本人,他对熟人也会使用ます。

回答4: