此句汉语译成韩语为下:
汉语:你闻到烧焦的味道了吗?
韩文:너 냄새 가 타 는 냄새 셨 습니까?
汉语:那是我的心在为你燃烧。
你闻到烧焦的味道了吗,
那是因为我的心在燃烧
非诚勿扰里那个牵手文晓艳男主角金杰说的:
혹시 타는 게 살았어요?
내 가슴이 타고 있어요
标准罗马字标记:
hok si ta neun ge sal asseoyo?
nae gaseumi tago isseoyo
其实原文直译是:
怎么有东西在燃烧?
我的心正在燃烧。
你闻到烧焦的味道了吗?
【당신(너) 뭐 타는 냄새 못 맡았어요?】
dang sin(neo) mwo ta neun naem sae mot ma ta sseo yo?
那是因为我的心在燃烧。
【그것은 내 마음(가슴)이 타기 때문이요.】
geu geo seun nae ma eu (ga seum) yi ta gi ddae mu ni yo.
爱情剧 看多了吧。 무슨 타버린냄새가 났지 내 맘이 타있는냄새야.
오빠 외 그래 김밥 먹고 싶은데 외 먹을 수가 없어 오빠 정말 싫어.
韩国女人的话 太销魂了 受不了