动漫-求秒速五厘米主题曲歌词的中文意思

2024-11-17 10:03:01
推荐回答(2个)
回答1:

山崎将义的One more time One more chance

歌词中文翻译:
还要失去什么东西 才能让我得到宽恕
还要承受多少痛苦 才能与你再次相会
One more time 四季啊 不要更替
One more time 回到那与你嬉戏的时光
争吵的时候 总是我先认输
可你的任性 令我更加迷恋
One more chance 被记忆禁锢的我
秒速的瞬间One more chance 已无法选择下一个归宿
我一直在寻觅 寻觅着你的身影
对面的房间 巷中的窗口
虽然明知你不在那里
若愿望能够实现 我要立刻到你身边
已经不再害怕什么
即使付出一切 也要将你抱紧
若只是排解寂寞 谁都可以取代
但在这繁星欲坠之夜 我无法再欺骗自己
One more time 四季啊 不要更替
One more time 回到那与你嬉戏的时光
我一直在寻觅 寻觅着你的身影
熙攘的街头 彷徨的梦中
虽然明知你不在那里
若奇迹能够发生 我要立刻与你相见
在一个崭新早晨 抛弃所有过去
说出那句酝酿已久的「我爱你」
夏天的回忆萦绕在心头
想起无意间消逝的心动
我一直在寻觅 寻觅着你的身影
黎明的街道 落樱的小镇
虽然明知你不在那里
若愿望能够实现 我要立刻到你身边
已经不再害怕什么
即便付出一切 也要将你抱紧
我一直在寻觅 寻觅着你的音讯
启程的旅店 报纸的角落
虽然明知你不在那里
若奇迹能够发生 我要立刻与你相见
在一个崭新早晨 抛弃所有过去
说出那句酝酿已久的「我爱你」
我一直在寻觅 寻觅着你的笑容
樱花疾驰的列车 铁道的两旁
虽然明知你不在那里
若生命能够轮回 无论几次也与你相随
已经没有什么 能够令我留恋
只要有你 我别无所求

回答2:

one more time one more chance
演唱:山崎まさよし
「秒速5センチメートル」の主题歌

これ以上何を失えば 心は许されるの
如果再要失去什么 也能原谅自己

どれ程の痛みならば もういちど君に会える
若有如此般痛苦 就能与你再一次相遇

One more time 季节よ うつろわないで
one more time 不要让四季如此匆匆走过

One more time ふざけあった 时间よ
one more time 在一起嬉戏着的欢乐时光

くいちがう时はいつも 仆が先に折れたね
发生分歧的时候 每次都是我先妥协让步

わがままな性格が なおさら爱しくさせた
若能改改那任性的性格 会使你更可爱

One more chance 记忆に足を取られて
one more chance 记忆中 我止步

One more chance 次の场所を选べない
one more chance 选不出下一个地点

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
我一直在找寻你的踪迹

向かいのホーム 路地裏の窓
对面的房子 小巷深处的门边

こんなとこにいるはずもないのに
虽然明知你不可能在那里

愿いはもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
若能实现愿望的话 我想马上飞到你身边

できないことは もう何もない
已经没有什么做不到的了

すべてかけて抱きしめてみせるよ
我会放下一切抱紧你

寂しさ纷らすだけなら 谁でもいいはずなのに
如果只想找一个能驱赶寂寞的人 找谁都应该可以的

星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない
但在这个就连星星都快要落下来的夜里 我骗不了自己

One more time 季节よ うつろわないで
one more time 不要让四季如此匆匆走过

One more time ふざけあった 时间よ
one more time 在一起嬉戏着的欢乐时光

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
我一直在找寻你的踪迹

交差点でも 梦の中でも
在四岔路口 在梦中

こんなとこにいるはずもないのに
虽然明知你不能在那里

奇迹がもしも起こるなら 今すぐ君に见せたい
如果能发生奇迹的话 我想马上见到你

新しい朝 これからの仆
从新一天的清晨开始 我…

言えなかった「好き」という言叶も
…会说出我一直没说出口的“喜欢你”

夏の想い出がまわる
夏天的回忆在心中回旋着

ふいに消えた鼓动
霎时消失的悸动

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
我一直在找寻你的踪迹

明け方の街 桜木町(さくらぎちょう)で
在明亮的大街 那樱花街上

こんなとこに来るはずもないのに
虽然明知道你不会来这样的地方

愿いはもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
若能实现愿望的话 我想马上飞到你身边

できないことは もう何もない
已经没有什么做不到的了

すべてかけて抱きしめてみせるよ
我会放下一切抱紧你

いつでも捜しているよ どっかに君の破片を
我一直在到处搜索你的碎片

旅先の店 新闻の隅
周围的小店 抑或是报纸的一角

こんなとこにあるはずもないのに
虽然明知那里不会有

奇迹がもしも起こるなら 今すぐ君に见せたい
如果能发生奇迹的话 我想马上见到你

新しい朝 これからの仆
新一天的清晨 从此的我…

言えなかった「好き」という言叶も
…会说出我一直没说出口的“喜欢你”

いつでも捜してしまう どっかに君の笑颜を
我一直在寻找你的笑容

急行待ちの 踏切あたり
等电车时的空隙 看看铁路的拐角

こんなとこにいるはずもないのに
虽说她根本不可能出现在那里

命が缲り返すならば 何度も君のもとへ
如果还有来生 我无论如何都要来到你身边

欲しいものなど もう何もない
我已经没有了其他想要追求的东西

君のほかに大切なものなど
因为没有比你更重要的了