英式发音和美式发音有什么区别

2024-11-03 22:28:40
推荐回答(5个)
回答1:

区别一:单词中字母“r”发音――“卷舌”的标志

显而易“听”,卷舌音是美音区别于英音的一大特色。

请注意:A 美音中除了Mrs.中的“r”不卷舌之外,只要含有“r”字母的单词均要卷舌。

区别二:在美音中/t/发音与/d/相近

注意:美音中/t/ 出现在两个元音之间且处于非重读位置的时候,发音近似/d/,而不是完全等同。我们这里用/d/来表示这个近似音。

区别三:字母u和ew在英音和美音的不同

字母u和ew在l, d, n, t 之后,美音倾向于读/u/, 而英音倾向读/ju/ 

回答2:

1、r 音节的不同

在美音中, 字母组合-er,-or, -ir, -ar, -our 中的r 也要发音, 而英式发音却只在其后紧跟元音的情况下才发音,例如:wrap,rough等。

因此卷舌音成为美音的一大特色。例如: teacher, father, first, girl, worker, lord, car, park 等。

2、辅音不同

除了卷舌之外,辅音/ t/的读法也是美音和英音区别很明显的一个音。

当/ t / 是重读音节的第一成分或紧跟在辅音后时, 英国英语和美国英语的发音是一致的, 如: atomic, retire, Tom, character, stop等。

3、元音a,o,i,u的不同:

在大多数情况下,字母a在英音中读[ɑ:],而在美音中转换成[æ]。例如dance, chance,rather。

(1)字母o 在英式发音中常发[ɒ] , 在美式发音中, 一般读作「a] 。

例如:gosh, Bottle, cop, fox, god, job, hot, hospital, knock, odd, olive, sock.

(2)字母i在英式发音中读[ai], 而在美式发音中有些念[i]或者 [ə]。

例如:美英 英音Fragile ['frædʒəl] ['frædʒaɪl]、Mobile ['fɝtl] ['fɜːtaɪl]

(3)如果字母u 前面的辅音字母是s , 英国音仍读[ju ] , 美国音则读[ə]。

例如:美音 英音Consulate ['kɑnsələt] ['kɒnsjʊlət]、Peninsula [pə'nɪnsələ] [pɪ'nɪnsjʊlə]

4、单词重音的不同:

美音使用者喜欢把单词的主重音放在最前面的音节上, 而英音的使用者则习惯于把主重音放在靠后的音节上。

回答3:

  英语和美语在读音上的差异主要反映在元音字母a,o 和辅音字母r 的不同读音上。
  1.在ask, can't,dance, fast, half, path 这一类的单词中,英国人将字母a读作[a:],而美国人则读作[æ],所以这些词在美国人口中就成了[æsk][kænt][dæns][fæst][hæf]和[pæø]。
  2.在box, crop, hot,ironic, polish,spot这一类单词中,英国人将字母o读作[)],而美国人则将o读作近似[a:]音的[a]。所以这些词在美国人读起来就成了[baks][krap][hat][ai'ranik][paliJ]和[spat]。
  3.辅音字母r在单词中是否读音是英语与美语的又一明显差异。在英语的r音节中不含卷舌音[r],而美语的r音节中含卷舌音[r],如下列词在英语和美语中读音是不同的:
  英语读音 美语读音
  car [ka:] [kar]
  door [d):] [dor]
  river [‘riv2][‘riv2r]
  party [‘pa:ti][‘parti]
  board [b):d] [bord]
  dirty [‘d2ti][‘d2rti]
  morning [‘m):ni9][‘morni9]
  英语中只有在far away, forever, far and wide等连读情况下,字母r才明显的读作卷舌音[r]: [fa:r2‘wei][f2‘rev2][far2ndwaid]。
  4.在以-ary或-ory结尾的多音节词中,英国人通常将a或o弱读,而美国人不仅不弱读,还要将a或o所在的音节加上次重音,所以这些词在英语和美语中不仅读音有差异,节奏也显然不同,例如:
  英语读音 美语读音
  dictionary[‘dikJ2n2ri] [‘dikJ2nori]
  laboratory[le‘b):r2tri] [‘læbr2,tori]
  necessarily[‘nesis2rili] [,nesi‘serili]
  preparatory[pri‘pær2t2ri] [pri‘pær2,tori]
  secretary[‘sekr2tri] [‘sekr2,tori]
  5.在以-ile结尾的另一类单词中,英国人将尾音节中的字母i读作长音[ai];而美国人则弱读作[2],例如:

  英语读音 美语读音

  docile [‘dousail][‘das2l]
  fertile [‘f2tail][‘f2rtl]
  fragile [‘fræd3ail][‘fræd32l]
  hostile [‘hostail][‘hastl]
  missile [‘misail][‘mis2l]
  除此之外,另有一些难于归类的单词在英语和美语中读音也各有不同:

  英语读音 美语读音

  clerk [kla:k][kl2rk]
  either [‘ai92][‘i:92r]
  figure [‘fig2][‘figj2r]
  issue [‘isju:][‘iJu:]
  leisure [‘le32][‘li:32r]
  neither [‘nai92][‘ni:92r]
  schedule [‘Jedju:l][‘sked32l]
  元音:

  英语和美语的发音最大的区别之一在它们对浑元音(schwa,音标中的倒写e,)的处理。英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非重读的短音a(如 about)和短音er(如computer)上。美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i(如sentimental,actuality)和u(如wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了浑元音。(这四个例子在英语中的发音分别为, [i], [u:],[u])浑元音的读音是不定的,但是听起来差不多像一个急促的介于“俄”和“啊”的发音。
  英语和美语的发音最具代表性的区别是对er的发音的不同。英语中,短音的er是如上所述的浑元音,但长音的er也不过是个拉长了的浑元音,听起来是一个很夸张的介于“俄”和“啊”的声音。而美语中,er听起来怎么都是个“儿”音(例外是一些俗语中发成浑元音)。

  ar:除了轻读短音(如singular)和者后连元音(如clarity),英语的ar全部清一色的长音[a:],而美语中,是“阿尔”。事实上,凡是有r在一个音节尾部的时候,美英发音通常都是不一样的,如tour(英:吐啊,美:吐儿),tear(英:踢啊,美:踢儿),pair(英:pe啊,美: pe儿)。甚至在刚才提到的clarity中,英语['kleriti],美语['kle儿r(er)ti]
  元音的发音中还有一个比较重要的区别。一是[o]音:短音的o(如often),英语中发音仅仅为一个缩短了的长音o(如or),而美式的短音o听起来和英语的短音[/\]很像,同时长音o后面如果有r都通常像上一段里说的那样儿化了,没有的话(如plausible,applause)就自动变成了一个短音的o的发音。
  另外对u,i和其他元音组合的浑元音化,前面提到了一些,其他就靠大家自己体会了。

  辅音:

  英语的辅音和美语的辅音是基本一样的,但在使用习惯上有些差别。比较重要的也只有以下两个:r:字母r简直是代表了英美两国的所有差别,到处都是它。在做辅音时,其实差别也就是当r在第一个词的词尾,而第二个词以元音开头,英语把r完全当作元音处理,而美语会把r连读当作后面一个词的开头元音的辅音,如词组clearanimosity,英语会读成clear|animosity,而美语会读成clear-ranimosity。
  另一个比较明显的区别是d和t。在一部分非重读音节中(如paddle,rattle,actuality),英语会清楚地发音这两个字母,但在美语中d和t常常会被模糊成一个很难解释的音,跟其它的语言比较,如果知道西班牙语或者意大利语,它跟短弹音r很接近;如果懂日语,那么らりるれろ行的辅音很像。如果都不知道,那么最接近的解释就是边音l了,但是差了那么一节,就看自己体会了。
  还有一点,history,factory这些词,大家可能都发现o的发音(是一个浑元音)在很多音标标注中都是打了括号的。在英国,英语受文言文的影响喜欢省略这个o,而在美国,这个o常常是发了音的。(如果大家对文言文或者诗歌感兴趣,会发现很多浑元音的字母是用一个单引号'表示的,表示省略)
  拼写:

  英语和美语的拼写无非有以下几种区别:-re和-er:部分以re结尾的词在美语中以er结尾,如:metre/meter,centimetre/centimeter, theatre/theater, centre/center等等
  背景:这些词全部都是从法语中来的(分别是:mètre, centimètre, théa^tre,centre)。其它大部分的re词都是,如genre, hors-d'oeuvre等,不过这些的拼写都没有变化了。our和or:英语部分our在美语中的拼写为or,如:
  colour/color,favourite/favorite等等。
  背景:这些词大部分也都是从法语中来的,不过没那么明显,很多都因为时间原因变化了。如colour是couleur,favorite是favorit。-ise和ize:英语中的-ise动词在美语中拼写为-ize,如:
  organise/organize,

  actualise/actualize, realise/realize
  这些词的衍生也因此而异:

  organisation/organization

  背景:这些词还是从法语中来的,分别为organiser, actualiser,réaliser(但因为语言的演变,法文里这些词现在的意思和英文里这些词现在的意思不完全一样了,如actualise现在的意思是“实现”,而actualiser是“升级,使不过时”;realise现在的意思是“意识到”,而réaliser就变成了“实现”)。
  用词:

  英语和美语中有些同样的词语的常用意思是不同的,或者同样的东西用不同的词语来说,而且绝大部分这种词语是和文化风俗有关的,但并不对交流产生实质性影响。如jumper一词在英国可指毛衣,而美国人很少用这个词当衣服讲(是个过时的词),而用sweater来做毛衣。另外有如jersey,slacks, trousers等等。有很多例子,一时想不起来,大家欢迎补充。
  俗语和俚语:

  这些实在是太多了!就算在美国的不同地方,英国的不同地方,不同的时间,都是不一样的,就不一一举例了。不过可提的一词是英国人对bloody这个词的用法。旧时,当f-ck一词是完全不可用的时候(以前书籍中印刷这个词需要用星号f***,否则是要治罪的),bloody一词的猥亵性不亚于现在的f词。不过现在时过境迁,英国的小孩儿都能用了,而美国人就不用这个词了。但在其他的一些英语国家(如埃及,印度等),用bloody还是要小心的。
  语气:
  英国人的语气抑扬顿挫,语调高亢,和法语颇有几分类似(不过他们是不会承认的),并且英国人嘲笑美国人说话有气无力,松散无韵律。

  美国人说话相对比较稳重低沉,句势通常呈降调,并且速度慢一些。美国人则爱嘲笑英国人的语气的轻微的歇斯底里,女里女气的说法。

  其他:

  澳洲口音:澳洲口音和英国口音大部分很像,不过澳洲人发[ei]音全部发成[ai],也就是,即使他们最常用的词儿mate,都说成[mait](像might)。

  埃及口音:埃及口音的英语听起来和埃及口音的阿拉伯语很像。另外,用弹音发r也被使用。

  印度口音:印度口音和英国口音比较相似,带了些泥巴味儿,不过现在的印度人开始倾慕美国口音了

  香港口音:没有对香港同胞污蔑的意思,不过香港口音听起来和粤语差不多,发音非常的重,同时带了英国口音的味道。很多人发不出th音,说不出three就说free.

  英国乡土音:英国自己的口音都众多,不过共同的特征是h常常不发,并且连音特多。

  美国北方口音:以夸张的o音出名,如talk, walk, off,coffee这四个词,纽约市人会发成:twok, wok, woff, kwoffee(这里的o均为长音“喔”)。
  美国南方口音:以把[ai]发成[ae]为最大特称,如I'd like a light

  beer,南方人会说成ae'd laek a laet beer。同时说话慢条斯理。

回答4:

英语和美语在读音上的差异主要反映在元音字母a, o 和辅音字母r 的不同读音上。

1.在ask, can't, dance, fast, half, path 这一类的单词中,英国人将字母a 读作[a:],而美国人则读作[æ],所以这些词在美国人口中就成了[æsk][kænt][dæns][fæst][hæf]和[pæø]。

2.在box, crop, hot, ironic, polish, spot这一类单词中,英国人将字母o读作[)],而美国人则将o读作近似[a:]音的[a]。所以这些词在美国人读起来就成了[baks][krap][hat][ai'ranik][paliJ] 和[spat]。

3.辅音字母r在单词中是否读音是英语与美语的又一明显差异。在英语的r音节中不含卷舌音[r],而美语的r音节中含卷舌音[r],如下列词在英语和美语中读音是不同的:

前者是英语读音,后者是美语读音。

car [ka:] [kar]

door [d):] [dor]

river [‘riv2] [‘riv2r]

party [‘pa:ti] [‘parti]

board [b):d] [bord]

dirty [‘d2ti] [‘d2rti]

morning [‘m):ni9] [‘morni9]

英语中只有在far away, for ever, far and wide等连读情况下,字母r才明显的读作卷舌音[r]: [fa:r2‘wei][f2‘rev2][far2ndwaid]。

4.在以-ary或-ory结尾的多音节词中,英国人通常将a或o弱读,而美国人不仅不弱读,还要将a或o所在的音节加上次重音,所以这些词在英语和美语中不仅读音有差异,节奏也显然不同,例如:

前者是英语读音,后者是美语读音。

dictionary [‘dikJ2n2ri] [‘dikJ2nori]

laboratory [le‘b):r2tri] [‘læbr2,tori]

necessarily [‘nesis2rili] [,nesi‘serili]

preparatory [pri‘pær2t2ri] [pri‘pær2,tori]

secretary [‘sekr2tri] [‘sekr2,tori]

5.在以-ile结尾的另一类单词中,英国人将尾音节中的字母i读作长音[ai];而美国人则弱读作[2],例如:

前者是英语读音,后者是美语读音。

docile [‘dousail] [‘das2l]

fertile [‘f2tail] [‘f2rtl]

fragile [‘fræd3ail] [‘fræd32l]

hostile [‘hostail] [‘hastl]

missile [‘misail] [‘mis2l]

除此之外,另有一些难于归类的单词在英语和美语中读音也各有不同:

前者是英语读音,后者是美语读音。

clerk [kla:k] [kl2rk]

either [‘ai92] [‘i:92r]

figure [‘fig2] [‘figj2r]

issue [‘isju:] [‘iJu:]

leisure [‘le32] [‘li:32r]

neither [‘nai92] [‘ni:92r]

schedule [‘Jedju:l] [‘sked32l]

回答5:

元音:一是在浑元音(schwa,音标写倒E,)一个自己处理英国英语和美国英语发音
之间最大的区别。英语,在细胞浑元音常常发生在一些非重读通过对短声(如约)和短声呃(例如计算机)。尔在美国英语元音很少泥泞,有时短声我(如多愁善感,现状)和u(如治愈wuss),面向对象的甚至是短期的声音(如:妓女)同一条泥泞的元音。最有代表性的不同的
英国英语和美国英语发音呃的发音。英语,很短的声音浑元音呃如上所述,但呃长音不过是一个泥泞的长元音是一个与“俄罗斯”和“啊”的声音很夸张。美式英语,音儿怎么样是一个“孩子”的声音(除了一些俚语成浑元音发)。
氩:除了轻读短音(如单数),和谁,甚至元音(如清晰度)之后,所有的AR长音的纯英文[A:],和美国英语,是“人“。其实,哪里有R成为一个音节的末尾,当美国和英国的发音往往是不一样的,比如旅游(英语:吐啊,美:吐儿),撕裂(英文:踢啊,美国:孩子们踢),对(英语:PE啊,美国:PE儿童)。即使清晰度前面提到的,英语['kleriti],美式英语['克莱儿R(ER)TI]
元音的发音还有一个更重要的区别。首先,[O]音:邻短声(经常),英语发音只是一个缩短长音O(如或),和美国短暂的铃声和英语短音的问题o
[/
\]一样,而长元音或背面是否有平时喜欢最后一段说,作为孩子,如果不是(如合理,掌声)自动变成了O发音很短的声音。
加入到U,I和元音泥泞的其他元音组合,提到了一些,其他人靠自己每个人的经验。
辅音:辅音声母
美国英语语言在本质上是相同的,但在使用一定的差异。更重要的是,只有以下两种:
R:R仅仅是代表英国和美国之间的所有差异的信中,到处都是它。何时辅音,事实上,所不同的是,当r中的第一个字的结尾,和第二个字开始于元音,英语中的元音作为第r完全处理,并以美国为调语言将后面的开头辅音元音单词,短语,如明确的敌意,英语行文清晰|仇恨,和美国英语行文清晰ranimosity。
另一个明显的区别是D和T。在的重读音节(如桨,拨浪鼓,现状)的一部分,英国将是清楚发音这两个字母,但在美国英语D和T往往会被模糊成一个声音是难以解释的,与其他语言的比较,如果你知道西班牙语或意大利语,这是打一个简短SOUND
R非常接近;如果你不懂日语,所以像りラロる行辅音让我哭。如果你不知道,那么最接近的解释就是边音升,但糟糕的是再一个,它取决于你自己的经验。
还有一点,历史,工厂这些话,我们可能会发现发音(这是一个泥泞的元音)在很多括号标注拼音都打。在英国,英国古典影响像省略此O,而在美国,这是经常制造的O声音。
(或者,如果你有兴趣在中国古典诗词,你会发现很多浑元音用单引号',明示略)