buddy在美国口语使用非常普遍,经常用来称呼对方,译为“兄弟、哥们”,指非常亲近的朋友,一般用于男性之间。
dude没有朋友的意思,和guy、man同义,指男人。这一点和fellow近似,不过,fellow也可以指男孩,而dude一般指成年人。
扩展资料
‘Mate’是英式俚语中最常用来表达喜爱的俚语之一。与亲密好友交谈时常常使用这个词,mate也可以作为美国俚语‘buddy’, ‘pal’, 或者‘dude’的替换词。
DUDE:
1883年首次在英国使用,指的是衣着过于光鲜亮丽的人物。这也就是为何在辞典里面经常翻做“花花公子”的原因。不过目前,dude一词是美国乃至世界最常用的称呼词之一。可以广泛的指代任何人。最经常听到的用法是“What's up Dude?”
衍生而来的dudette是指女性,“姐们”之类的意思。使用远没有dude广泛。
BROTHER:
Lost中Desmond经常用苏格兰口语说出的一句称呼。这一称呼也是通用于美国以及不列颠。尤其在黑人的语言中频繁出现。更简单的说法的“bro”,而bro的白人倾向更大一点。还可写作brah,来自于夏威夷语,意思类似于brother。甚至可以写成bra,当然,还是指brother。
bros before hoes
BUDDY:
经常被翻译成“伙计”。实际上是美语里面表示亲密朋友的一种称呼。类似的有chum,pal等。当然也可以用作“伙计”的意思,是对于不知道姓名,或者陌生人的一种称呼,类似于“哥们”“朋友”。好朋友可以称作buds。
MATE:
与buddy,chum,pal意思相近,不过基本在英国,新西兰,澳大利亚和塔斯马尼亚岛使用。比如说Gidday,mate?/What's goin' on mate?!
参考资料
buddy-百度翻译
buddy在美国口语使用非常普遍,经常用来称呼对方,译为“兄弟、哥们”,指非常亲近的朋友,一般用于男性之间。
dude没有朋友的意思,和guy、man同义,指男人。这一点和fellow近似,不过,fellow也可以指男孩,而dude一般指成年人。
扩展资料
1、(informal) 朋友;同伴
a friend
an old college buddy of mine
我的一位老校友
2、also bud
(both NAmE) (称呼不认识的男子)老兄,喂
used to speak to a man you do not know‘Where to, buddy?’ the driver asked.
“去哪儿,老兄?”司机问道。
3、(especially NAmE) 搭档;伙伴
a partner who does an activity with you so that you can help each other
The school uses a buddy system to pair newcomers with older students.
学校采用结伴制让每个新生跟一较大的学生结伴以获得照顾。
参考资料来源:百度翻译:buddy
buddy比较亲近,相当于汉语的,“哥们”。
dude则是指酷哥,通常都是发现这小子挺酷,带有一些这种感觉,“yo dude"相当于汉语“呦 帅哥”能感觉出来了吗
我觉得”dude”与我们的“伙记”一词比较接近,贴切。