楼主你好,我是一名法国学生,小学就跟随父母来这边上学的(现在高三)
初中和高中的第二外语都选修的意大利语
法语,西班牙语和意大利语同属拉丁语系。词汇相近。
法语以及意大利语同样有变位,阴阳性词汇。
EX:英语 the 为定冠词,法语/意大利语 用 le(阳性)la(阴性)
变位:manger 为吃 je mange 我吃 tu manges 你吃 il mange 他吃 nous mangeons 我们吃等等
从实用性的角度来说,法语有两亿使用人口,是意大利语将近四倍。
但是不能单单从这个角度来判断,因为法语大部分使用人口在非洲(前法国殖民地)。
法国的文化在历史上曾经影响了周边国家几个世纪(波旁王朝,拿破仑时期等)
而且法国的人口多过意大利(发达国家使用人数)
并且意大利经济败退,沦落成为了“欧猪五国”之一。
但是如果单单是学第二外语,法语的学习人数大大超过意大利语。
因此意大利语对于翻译工作来说实用性更强(因为意大利语学的人少,法语翻译遍地走)
希望采纳。
法语的适用范围比意大利语广得多;法语的词的形式有点复杂,有阴阳性和动词变位;但语法较简单;意大利语就比较难
这个两个语言都是罗曼语系的。所以有很多相似之处。可以这么说,法语是这个语系当中较难的。但是如果你可以学好法语,那么意大利语,西班牙语更是不再话下。
同样的,目前来说法语算是世界上使用第二广的语言,会说法语的也不少。如果你是要自己工作使用,可以学习这个。如果说希望学习一个比较稀少的,就选意大利语。看你自己的选择了。
希望可以帮助到你。