我同时学法语和意大利语,所以我可以明确地告诉你这两种语言的相同之处和差别:
相同:
一:拼音规则类似,两种语言都是按照音节拼读的,比如:buongiorno和bonjour。同样是早上好/您好的意思,从拼读上来说,都是bon/gio/r/no和bon/jou/r这样子按音节来拼读的(音节我用斜线分开)
二:单词构成类似,但意思上可能会有不同。比如意大利语中,buon表示好,giorno是天;日的意思,同样,法语中,bon也是好的意思,jour也是天、日的意思,同理还有bunasera/bonsoir,due/du等,基本上意大利语学好了法语就能看懂80%左右,反之亦然。
三:语法规则类似,都是一个动词六种人称形式的变位,甚至连名称都一样,什么直陈式,虚拟式,条件式,命令式,还有代词的用法,介词的用法,基本都差不多。
四,句子构成顺序类似,比如意大利语:che tempo fa oggi?和法语中 Quel temps fait-il aujourd'hui?其中che=quel疑问词怎样,tempo=temps天气,fa和fait-il都是做、干、这个动词的第三人称单数变位,oggi=aujourd'hui是今天的意思。所以两种语言在互译方面会非常容易。
五,同样有一个特别变态的字母“R”意大利语发大舌音,法语是小舌音。(这点也可以算不同)
差别:
一,发音规则不同。同一个单词,意大利语和法语会读的完全不一样比如:un
二,字母个数不同。法语中有26个字母,而意大利语中只有21个,剩下的5个则是《外来字母》
三,语法上有细微的差异,比如代词的形式上,法语比意大利语要少。单词阴阳性等等。
四,拼音规则也略有不同,法语的拼读规则要比意大利语困难得多,特殊情况要多
五,符号不同,法语比意大利语中多出了çâãä这四个字母所带的特殊符号。(单独的我打不出来,请见谅)
是挺像,你去看一些视频就能发现,二者不太容易分辨,法语和意大利语都是世界上公认的优美优雅的语言,所以说话的时候语音语调也都是很优美动听,才让人觉得很像,还有一个原因是个人猜测,意大利有三个官方语言,意大利语、德语、法语,瑞士也有同行意大利语和法语,所以他们相似大概是因为居民的缘故,德语我不清楚,我在学法语,我们法语老师有说过这意大利语和法语还有一个什么语言的发音规则是通用的,即使不知道一个词的意思,按照发音规则去推测音标的就大致上能把这个词念出来,而且法语和意大利语很多语法特点也是一样的,例如他们的h是都不发音的,他们的动词变化啊,句子中的主语什么的也都是差不多的语法,所以学会了法语再去学意大利语真的会简单一些,不过学习法语都很难,学了之后真心觉得英语so easy
法语和意大利语相似,在一些视频上可以听得出来,两者不太容易被分辨清楚。
意大利语和法语还有一个语言的发音规则是通用的,即使不知道一个词的意思,按照发音规则去推测音标的就大致上能把这个词念出来,而且法语和意大利语很多语法特点也是一样的。
例如他们的h是都不发音的,他们的动词变化,句子中的主语什么的也都是差不多的语法,所以学会了法语再去学意大利语真的会简单一些。
学习一门语言没法一蹴而就, 需要投入较长的时间精力, 就难度而已, 法语不算是一门难学的语言, 跟英语难度相当吧。
法语不是一门适合自学的语言, 尤其是刚入门的时候, 很多思维逻辑表达方式和中文完全不同, 学生初期也很容易因为没有老师带领和纠正带来的发音不正确的情况。 再比如法语的动词变位的概念, 形容词置于名词后并且需要性数配合等概念, 不只在中文里没有, 就是在大多数人的第一外语英语里也没有。
所以我建议初学者先跟着专业的老师学习。 我不是不支持自学法语。 我是不支持零基础自学法语。 作为老师, 我平常也遇到了很多自学了一段时间最终过来我们机构上课的同学, 自学往往好几个星期都还没绕出法语的发音问题, 可是我们老师带着上课, 几堂课就可以帮助学生理清。并且在学习几个月后都能进行简单的日常交流。 当学生掌握了语言逻辑之后, 需要加强词汇还有巩固练习, 这时候老师的作用就变小了, 这时候需要学生更多的主观能动性。 确实存在神人能自学并且在短时间内考出B2的成绩, 但是真的非常非常少。
这两种语言相似,但发音有所不同。
弹舌头就不一样。
意大利语中弹的是大舌头,和德语中,西班牙语里的差不多。
法语弹的是小舌头,类似于音标里/h/的读音,但要带动小舌头的震动。
意大利语没有任何小舌音,而全部是大舌音,意大利语并不是像你说的把"do"结尾当作是一个特点,事实上,用"do"结尾的单词并没有那么多,意大利语基本上都是元音结尾的。
法语是小舌音,就像吐痰一样的那种音。
但它们有个共同点:没学过这两门语言的人都没法听懂它们。。。。。。
这里是广西民大意大利部为你做的解答,希望有所帮助。