出处:唐,杜甫《戏为六绝句》(其二)
全文:王杨卢骆①当时体②,轻薄为文③哂未休④。尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。
注释:①王杨卢骆:即为初唐四杰(王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王)
②当时体:指初唐时的文体。四杰是初唐文坛上新旧过渡时期的杰出人物。诗文 虽未脱齐梁以来绮丽余习,但已初步扭转文学风气。
③轻薄为文:轻薄,指肤浅不负责任之人。为文,做文章
④哂未休:哂,讥笑。未休,喋喋不休。
译文:王、杨、卢、骆四位诗人的文体是当时的风尚,某些轻薄的人写文章讥笑他们, 喋喋不休。你们这些讥笑别人的人早晚会身名俱废混于泥土;而四位诗人的 诗,却像长江大河万古长流一样,流传久远,绝不因为你们的诽谤而受到什么影响。
王杨卢骆当时体,轻薄为文哂未休。
尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。
原诗译文:王杨卢骆开创了一代诗词的风格和体裁,浅薄的评论者对此讥笑是无止无休的。待你辈的一切都化为灰土之后,也丝毫无伤于滔滔江河的万古奔流。
这是说“初唐四杰”像王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王,他们大多才华横溢,却又命运多舛,屈居下僚。尤其是他们的诗风、文风,他们诗文创作不拘俗套、清新、刚健,一扫齐梁颓靡之风,但这样一来就和隋末、唐初“齐梁文风”的文坛主流相违背,尤其是在诗文的创作技巧上,就显得有点粗糙,甚至没那么精细。所以当时自诩为文坛主流的那批人,他们可能是身居高位,又可能以诗坛领袖自居,他们讲求词语华章,讲究属对精细,讲究形式要华美,典故要堆砌。总之,诗文创作要有技巧,而技巧本身则以他们的标准为是。仿佛握着技巧的尚方宝剑,就可以讥讽、鄙视、嘲笑那些青春的清新力量。所以一句“轻薄为文哂未休”,其实说的就是那些,文坛上泥古不化。手握齐梁颓靡余风,自以为握住了创作技巧的,所谓文坛主流的那些人。他们对四杰的嘲笑,笑他们词语不够华美,文风不够绮丽,最重要的是体现不出所谓的技巧与规范来,他们以为这种创作是轻薄的,所以他们哂之,他们嘲笑四杰的轻薄为文,老杜一句“轻薄为文哂未休”,刻画尽了文坛上、诗坛上这帮自留地文人、自留地诗人的可怜、可笑的嘴脸。
站在历史规律的制高点上俯瞰沧海横流的老杜,在刻画了遗老遗少的自留地文人、诗人们的丑恶嘴脸之后,径直发出振聋发聩的批判与呐喊,“尔曹身与名俱灭,不废江河万古流”。你们这般可笑的、泥古不化的自留地诗人啊,你们自以为掌握着文坛与诗坛的圭臬,你们自以为能确定创作的规范与技巧,你们自以为在狭小圈子里,互拍马屁的所谓创作,到最后,其实不过是一堆诗文的垃圾而已。空有诗文的形式与空壳,却没有真正的内涵,创作的精神与历史的风骨。而这些正是“王杨卢骆”所有,正是“初唐四杰”所有的。是的,他们可能没有你们用词那么精细、那么尖巧、那么华美、那么形式、那么喧嚣、那么所谓技巧,但他们书写了这个时代的精神,触及到了时代的脉搏,他们替一个时代的到来发出心声与呐喊。在你们所谓“轻薄为文”的嘲笑里,他们的笔触、他们的心声、他们的创作,才是这个时代的最强音,所以他们终将如长江大河一般滚滚而下,终将万古不废、万古留芳。而你们这帮守旧的自留地文人啊,在历史的长河中本就微不足道,也因此只能身名俱灭。你们对四杰地嘲讽,其实恰恰是历史对你们地嘲笑。