全国2007年7月高等教育自学考试英语翻译试题 答案

2024-11-16 13:33:18
推荐回答(1个)
回答1:

Key to Test 200707
1. B 2. C 3. A 4. A 5. D 6. B 7. D 8. A 9. D 10. B
11. B 12. B 13. A 14. A 15. B
16. 候选人 17. 开凿运河
18. 西部荒原 19. 测量总监
20. 总产量 21. 所有权
22. 注册资本 23. 科普
24. 世界卫生组织 24. 环境质量评估
26. industrial property right 27. traffic jam
28. ecological balance / equilibrium 29. literature for the common people
30. the Palace Museum 31. joint venture
32. the silk road 33. Hope Project
34. sustainable development 35. international economic cooperation
36.市区有精美的澳大利亚早期建筑物多处。
37.希腊史学家赫卡泰奥斯写道:埃及是尼罗河送来的礼物。
38.春夏两季雷雨交加,猛烈异常,往往顷刻之间暴雨成灾。
39. “真是万分可惜”,安吉尔对近旁的两个姑娘说。“亲爱的,你们的小伙子都到哪里去啦?”
40. 工业革命是从1760年左右开始的一系列的变革。
41. A few days ago, a Japanese author asked me how I was able to appreciate authors and books of so many different schools.
42. In the coming 21st century, mankind will have new opportunities to develop and utilize the ocean.
43. At thirteen, as the eldest child, I acted to help support the family.
44. Learning English should not be a boring rote, but a lot of fun.
45. Although times are different, the historic sites, I presume, must have remained the same.
46. 我们这个世界以前要简单得多,只有富国和穷国之分。换句话说,只有两个世界,即:“第一世界”和“第三世界”。但在最近几十年,许多亚洲国家加入了富国的行列。当然,依据大部分标准,日本和新加坡等国家都是富有的国家。但就在这些国家(因加入了富国的行列而)想松口气的时候,突然面临着一个新的挑战,那就是:经济领域的游戏规则变了。划分国家的标准不再是传统意义上的“富”和“穷”,而是网络覆盖率的“高”和“低”。诚然,发达国家已经占据了优势。新加坡的人口虽然只有400万,但拥有的计算机却超过了50万台,而拥有8000万人口的越南却只有6000台。
47. Every Spring, tens of thousands of business people from home and abroad pour/swarm/flock into Shanghai to attend the annual/yearly East China Export Commodity (Trade) Fair. Here, all kinds of goods from Shanghai compete with those from other parts of china. The advantage of Shanghai lies in its scientific and technological strength, so the export of high-tech products should play a leading role in foreign trade and export.
Professor Yang Zhenning, a famous physicist, once said, “The high-tech battlefield is the main as well as the last battlefield for China to surpass the developed countries.” The development of high-tech trade is inexorable not only in history but also in the future.