绝对不是。要是像动漫里面那样说话,只会被他们说:啊,你说话很像声优呢。
不过有些职业比较例外,比如说女仆咖啡店的女仆。
语速快慢因人而异。(跟年龄身份好像也有,个人觉得老奶奶和中年主妇们语速稍慢)
感觉还是节目里更像日常发音。日剧里的一些说法,譬如句尾加“da”,日常会话中是不自然的。
就是像日剧里那样的,只不过工作场合下级对上级会用敬语很多,平时熟人之间也就是跟我们一样比较口语一点,不会像课文里那么书面语。
还有就是,日本人平时说话、行为什么的,比中国人来说,夸张很多,有时候看日剧会觉得太过了,但是事实上,他们就是那样的……
一点儿都不像。。╮(╯_╰)╭
跟日剧相似。。。日剧相对来说发音更清晰。。更标准
很少有方言
事实上日本的关西地区方言很重,据说冲绳那边说的日语就像汉语中的闽南话一样,正常人听不懂
绝对不是啊 动漫的配音都很夸张的。。。现实生活中那样说话会被认为有毛病
日本语有两种,
日本语は大きく、
1、书き言叶 2、话言叶 がある。
书面语言 口语
话言叶には、
口语是
1、口语 2、丁宁语 3、敬语
口语 礼貌语 敬语
日本语の教科书は、丁宁语を基本としている。
日语课本用礼貌语
漫画はちょっと、夸张している。
动漫里的说话特别一点,因为很多场景没有日常生活
剧はちょっと丁宁すぎる。
日剧里面的说话礼貌一点儿。
漫画+剧 位の感じかな。
例、"去把"
1、口语 いけ、いったら、いけば、いけよ、 ··动词变化大
2、丁宁语 いきなさい、
3、敬语 おいきなさい、