7位数在汉语中是 “百万”,在英语中有相应的基数词million。
但汉语中的“千万”和“亿”在英语中没有相应的基数词。这时,也需要换算一下:“千万”=“十个百万”= ten million ,“亿”=“百个百万”= a/one hundred million
例如:
3, 584, 657:three million, five hundred (and) eighty-four thousand, six hundred (and) fifty-seven
11, 040, 006:eleven million (and) forty thousand (and) six
扩展资料:
其他读法:
1、3-4位的数字:英语中有“百”和“千”的计数单位,所以直接用数字+计数单位+数字就可以。
比如:
105 读作 one hundred (and) five
245 读作 two hundred (and) forty-five
英式英语中,hundred后面的数字要加and,但美式英语却不用。 四位数字也可以读作thirty-two, eighty-six,也就是说两个两个的读出来。
2、5-6位的数字
处理5位以上的数字时,我们要记得看“逗号”。因为3个数字1个逗号,即三位一节,把三位看成一个整体,后面再加一个单位。5位的数字在汉语中可以用“万”来表示,6位即是“十万”,在英语中却没有相应的单位词。
换算一下:“万” = “十个千”= ten thousand ,“十万” = “百个千” = a/one hundred thousand
例如:
12, 345: twelve thousand three hundred (and) forty-five
325,189: three hundred (and) twenty-five thousand and one hundred (and) eighty-nine
不知道你注意到没有,财会人员记账是总是在一个超过三位的数字上加一个分节号,如4,567、1,234,567,其实这个分节号就是英语读这个数的分节点。
后三位的567 是百位数,读作 5 hundred and 67;
倒数第一个分节号前读作 thousand,234 也按百位数读作 2 hundred and 24,加后面的 567 就读2 hundred and 24 thousand 5 hundred and 67;
第二个分节号前读作 million,那么 1,234,567 就读作 1 million 2 hundred and 24 thousand 5 hundred and 67。
整个数全部用英语写出来则为 one million two hundred and twenty-four thousand five hundred and sixty-seven
12345678
twelve million three hundred and forty-five thousand six hundred and seventy-eight
----------------------------------------------------
你对我的回答满意吗?
如有不懂,可以追问哦~
^ω^
one million 一百万 ten million一千万 one hundred million 一亿 one billion十亿
2 hundred and 34