跪求英语高手帮忙翻译一下短文,万分感谢 。急!!!

2024-11-20 17:14:43
推荐回答(3个)
回答1:

给分吧。完全是意译的。可能倒着翻译不回去,但是意思绝对都对应,而且符合中文习惯。

我们正经历着一场信息革命。手机,电脑和因特网已成为大多数人生活中不可或缺的一部分。

年轻人自然是这信息时代的主力军。他们对手机和电脑很快会在行,但同时引发了一系列问题。很多年轻人陷入其中不可自拔,他们每天花大量时间发信息,上网,交换视频和音乐,打电脑游戏。

当前的信息时代,移动领域的新技术可谓层出不穷。在具有注重产品生产、销售和运用信息技术传统的亚洲,这种趋势最为显著。如今的手机,掌上电脑和笔记本电脑运算性能匹敌PC机,能够更好更快的满足用户的需求,已经成为人们日常生活中的一部分。

回答2:

电子革命仍旧继续。当今,如果没有了手机、电脑和互联网,很少人可以处理专业或个人事务。

自然,年轻使用者更适应新技术。他们迅速成为使用手机和电脑的专家,但这也有危险。很多年青人极度沉迷于他们的机器,整天收发短讯,上网浏览,交换影像和音乐文档或玩电子游戏。

现今情报技术年代的改革是移动改革。这一趋势在亚洲这个传统上生产、销售和使用方面都发展良好的地区最为明显。手提电话、掌上型电脑、手提电脑已经成为我们日常生活的一部分。这些可移动器具更快更好地满足我们的需求,因为他们内含和大型电脑同等的操作程序。

回答3:

这朋友是我看到最正确的翻译。今天前看到的是大部分使是小学生作业,误人子弟。好!